

D2670

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། དྷྱཱ་ནོཏྟ་ར་པ་ཊ་ལ་ཊཱི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ། བམ་པོ་དང་པོ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྒྱལ་མཆོག་དེ་ཉིད་གསུམ་རིག་པ། །རིག་སྔགས་ཚོགས་ཀུན་ཏིང་འཛིན་དམིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །ལུང་དང་བླ་མས་ངེས་པར་བསྟན་པའི་ཚུལ་དག་གིས། ། བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་རིམ་པར་ཕྱེ་བས་ཅུང་ཟད་དགྲོལ། །དེ་ལ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་འདི་ལ་དོན་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་བསྟན་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་དང་། བསམ་གཏན་དང་། རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་བསྟན་པའི་དོན་ནི་དོན་དང་པོ་སྟེ། སློབ་མ་རྣམས་དེ་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱེད་འདོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀུན་རྫོགས པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གསུམ་གྱིས་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་རབ་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་བཤད་པར་ཁས་ འཆེས་པའི་དོན་ནི་གཉིས་པ་སྟེ།ཡུལ་སོ་སོར་ངེས་པ་ལ་ཀུན་རྫོགས་པར་མ་བཤད་དུ་དོགས་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། ཆོ་ག་གང་དང་གང་དག་གིས། །བསམ་གཏན་ལས་ལ་གང་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཅིག་གིས་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱ་བའི་དགོས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསུམ་པ་སྟེ། དེའི་འབྲས་བུ་མེད་པར་དོགས་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། གསང་སྔགས་བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གསུམ་གྱིས་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ།།རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པའི་དོན་ནི་བཞི་པ་སྟེ། དེ་ལ་མཁས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ལྷ་ཡི་སྐུ་ཡི་གནས་དེ་ལ། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནས།ཡན་ལག་བཅུ་ཡི་ཆོ་ག་ལས། །ཞེས་བྱ་བའི་མཐའི་བར་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་ལངས་པའི་དབང་ངམ། མི་མཐུན་པ་མ་སྤངས་པས་ཉེས་པ་གང་འབྱུང་བ་ ལས་གསང་སྔགས་གཞན་དུ་ཕྱོགས་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་བསྟན་པའི་དོན་ནི་ལྔ་པ་སྟེ། དེ་དག་ཤེས་ནས་ཡོངས་སུ་སྤང་བའི་ཕྱིར། མ་དད་པ་དང་སྙོམ་པ་དང་། །བཀྲེས་སྐོམ་ཟིལ་གནོན་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་ བཅད་པ་ནས།གསང་སྔགས་དེ་ལས་གཞན་དུ་ཕྱོགས། །ཞེས་བྱ་བའི་མཐའི་བར་དུ་རིག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文：Dhyānottarapaṭalaṭīkā
藏文：བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ།
汉译：禅定后续次第广释
第一卷
顶礼金刚萨埵大瑜伽士！
顶礼毗卢遮那胜王通达三谛，
以及通达一切明咒三昧之所缘。
依据经教与上师所确立之理，
稍加解说禅定后续次第。
此次第分别阐述十二种含义：
第一是宣说明咒与密咒的诵持、禅定、瑜伽之特征以及明咒密咒大方便之本性，为使弟子们精进修习。应当了知这是由"其后圆满智慧"等三偈颂所阐述。
第二是详细分析明咒与密咒大方便之境，承诺解说一切种类，为断除对各别境界圆满未说之疑虑。应当了知这是由"以何仪轨与何法，安住于何禅定业"等一偈颂所阐述。
第三是为显示精进修习之必要，为遣除无果之疑虑。应当了知这是由"所谓密咒与禅定"等三偈颂所阐述。
第四是宣说明咒与密咒大方便之自性，为令通达此义。应当了知这是从"于彼天身之住处"等偈颂直至"十支分之仪轨中"之间所说。
第五是宣说由前世业习气力或未断违缘而生过失，导致密咒趣向他处。为令知已断除，应当了知这是从"不信与昏沉，及以饥渴胜"等偈颂直至"密咒趣向他处"之间所说。

 །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཡོན་ཏན་གང་དག་འབྱུང་བ་ལ། གསང་སྔགས་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་འཚོ་བའི་བདག་ཉིད་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དེ་བསྟན་པའི་དོན་ནི་དྲུག་པ་སྟེ། གང་ཞིག་ཀུན་ དུ་ཞེན་པ་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཅིག་གིས་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་འཚོ་བའི་མཚན་ཉིད་མངོན་དུ་གྱུར་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཡོན་ཏན་གང་འབྱུང་བ་དེ་བསྟན་པའི་དོན་ནི་བདུན་པ་སྟེ། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ སེམས་ཅན་ནི།།དབང་ཕྱུག་ཡེ་ཤེས་འཇུག་པ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཞིས་བསྟན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་ཡོན་ཏན་བྱུང་ན་ལུས་དང་སེམས་དྲེགས་པ་སྐྱེ་སྟེ། བཟླས་བརྗོད་དང་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་འཛིན་སྲིད་ དེ།དེ་བས་ན་དེ་དགག་པའི་ཕྱིར་བརྒྱད་པ་སྟེ། གསང་སྔགས་ལྷ་ཡི་མངོན་ཕྱོགས་པའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཅིག་གིས་བསྟན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པའི་ཚེ་ན་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པའི་དགེ་བ་ལ་འབད་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་ཞེན་པའི་ཕན་ ཡོན་བསྟན་པའི་དོན་ནི་དགུ་པ་སྟེ།མངོན་དུ་ཕྱོགས་པའི་གནས་ཐོབ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གསུམ་གྱིས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་ཞེན་པའི་ཡུལ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བཅུ་པ་སྟེ། སྤྲོ་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཅིག་གིས་བསྟན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་བ་བཟླས་བརྗོད་དང་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པ་གོམས་པ་ལས་བྱུང་བ་སྒྲུབ་པ་པོའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བཅུ་གཅིག་པ་སྟེ། གནས་དང་ཟས་དང་གྲང་བ་དང་། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཞིས་བསྟན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པ་དང་། གསང་སྔགས་གྲུབ་པའི་ཕན་ཡོན་དང་འབྲས་བུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བཅུ་གཉིས་པ་སྟེ། ནམ་ཞིག་ཉེ་བར་གྱུར་པ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ སོགས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གསུམ་གྱིས་བསྟན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་དངོས་པོ་དེ་དག་གི་སོ་སོའི་དོན་གྱི་ཡན་ལག་རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་བརྟག་པའི་སྐབས་དབྱེའོ། །དེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་དང་། བསམ་གཏན་དང་། རྣལ་ འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་དེ་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཀྱི་མན་ངག་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་དང་གཉེན་པོར་བཅས་ཤིང་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལས་ཚངས་པའི་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བས་ཐོས་ནས་ཚངས་པ་མི་འཆི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བསྟན་པར་བསམས་པའི་ཚིག་གིས་འདི་ལྟ་སྟེ།དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀུན་རྫོགས་པ། །རིག་སྔགས་གསང་སྔགས་ཐབས་ཆེན་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其次，关于生起何等功德，第六是宣说密咒观自在的生命本性现前，应当了知这是由"若人普遍执著"等一偈颂所阐述。
同样，第七是宣说密咒观自在的特征现前后，修行者所生起的功德，应当了知这是由"天与非天诸有情，自在智慧诸趣入"等四偈颂所阐述。
其次，当现前时若生功德，则会生起身心傲慢，可能不再执持诵咒、禅定等。因此第八为遮止此过，以"密咒天尊现前向"等一偈颂宣说。
同样，第九是宣说现前时精进修习诵咒等善行特征之利益，以"若得现前住处已"等三偈颂宣说。
其次，第十是为显示如上所说特征之所缘境，以"具足欢喜与力者"等一偈颂宣说。
同样，第十一是为显示由修习诵咒、禅定等而成为密咒近得位之因的修行者功德，应当了知这是由"住处饮食及寒冷"等四偈颂所阐述。
同样，第十二是为分别宣说密咒近得与密咒成就之利益与果报，应当了知这是由"何时近得生起时"等三偈颂所阐述。以上是总义。
现在开始分别观察这些事物各自的支分义。其中，诵咒、禅定、瑜伽之特征，即明咒密咒方便的教授，包含违品与对治及利益，是金刚持从"梵花"所闻，欲对"梵无死"宣说的词句，即"其后圆满智慧，明咒密咒大方便"等。


 །དེ་ལ་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གསུམ་བསྟན་པ་དང་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་ བའི་ཚིག་ནི་སྐབས་ཀྱི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་འདི་ནི་བྱ་བའི་རྒྱུད་འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་པ་སྟེ། དེར་ཡང་འདིའི་སྔོན་རོལ་དུ་དོན་གཞན་ཡང་འདས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་དང་འབྲེལ་ཏོ། ། སྔར་བཤད་པ་ལ་སྙེགས་པའི་ཚིག་དེ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་བསྟན་པར་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་ཉན་པ་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་སྟོན་པ་སྟེ། དེས་འདི་སྐད་སྨྲས་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་སྔར་གང་དྲིས་པ་དེ་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ བའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་དེ། དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀུན་རྫོགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གིས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀུན་རྫོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡེ་ཤེས་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའི་སེམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ཀུན་དུ་རྣམ་པ་ཐམས་ ཅད་དུ་གང་གོམས་པས་ཀུན་དུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ནི།ཡེ་ཤེས་ཀུན་རྫོགས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་འདི་ལྟར་དགོངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་དག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་མངོན་དུའམ། བརྒྱུད་དེ་འོག་ ནས་འཆད་པའི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་གོམས་པ་ལ་འགྲུབ་སྟེ།དེ་བས་ན་འདིས་ཀྱང་འཁོར་བ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་མཚན་ཉིད་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ལས་རྣམ་པར་ཐར་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་དེ་བསྟན་ཏོ། །འདི་ལྟར་ལྷའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་གོམས་པར་བྱེད་ པའི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཏེ།འཁོར་བ་ལས་རྣམ་པར་ཐར་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པར་འོག་ནས། སྒྲ་མཐར་ཐར་པ་སྟེར་བ་ཉིད། །ཅེས་དངོས་སུ་འཆད་དོ། །ཡང་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཀུན་རྫོགས་པས་ན་ཡེ་ཤེས་ཀུན་རྫོགས་པའོ། །དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་སེམས་གཉིས་ སུ་མེད་པ་རྣམ་པ་མེད་པའི་དེ་ཉིད་ལས་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེས་ཀུན་དུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བས། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་རྟོགས་ནས་བཤད་པ་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
对此，应当解说明咒和密咒的大方便，这是与"当解说"相关的三偈颂所说。
"其次"这个词是表示紧接的场合，因为这是事业续《圣金刚顶》的一部分，在此之前也有其他内容已经讲过。"此"这个词是与"明咒和密咒的大方便"相连。
"此"这个词指向前文所说，表明听者最初就请求宣说明咒和密咒的大方便，意思是说："您所说的明咒和密咒方便，即是前面所问的内容。"
现在以"彼即圆满诸智慧"等词句具体阐述明咒和密咒的方便。其中"圆满诸智慧"中的智慧是指清净心的特殊相。由于在一切方面修习而圆满，故称"圆满诸智慧"。
因此意趣如下：诸佛、菩萨、声闻、缘觉的清净智慧，都是通过直接或间接修习下文所说特征的明咒和密咒方便而成就。因此这也是从轮回中解脱的特征，是从烦恼障和所知障中解脱的因，故而宣说此义。
如此，修习天尊法身的特征即是明咒方便，下文明确说到"声终给予解脱故"，这是从轮回解脱之因。或者，由智慧圆满故称"圆满诸智慧"。其中，清净心的无二无相之真如称为智慧，由于它普遍圆满且应当圆满，在一切方面通达后解说，故如是称呼。


 །འདི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་དང་། མེ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲའི་སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡན་ལག་ཅི་ཙམ་གྱིས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་དང་འབྲིང་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པར་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་དང་སྦྱར་དགོས་པ་དེ་ཙམ་གྱི་ཡན་ལག་རྣམས་བསྟན་པས་ཡོངས་སུ རྫོགས་པར་རིག་པར་བྱའོ།།འདི་ལྟར་སེམས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་བྱེ་བྲག་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པ་མི་སྲིད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་དེའི་དབང་དང་། སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་ཀྱིས་འདུལ་བ་རྣམས་ཇི་ལྟར་འདོད་པར། རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ ཐབས་སྟོན་པའི་མདོ་སྡེ་དང་རྒྱུད་དང་ཆོ་ག་ཞིབ་མོ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་ངེས་པའི་ཚིག་རྣམས་སྣང་བ་སྲིད་པས་ན།།ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་དུ་རྫོགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་རྣམ་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱི་ནས་ཐོབ་པ། དག་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ ཀྱིས་བཤད་པ་སྲིད་པས་ན།ཡེ་ཤེས་ཀུན་དུ་རྫོགས་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདིས་ཀྱང་སོ་སོར་རང་གིས་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཐུས། །དེ་དག་བཤད་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་རྟོག་གེ་པའི་དཔྱོད་པས་ཆུད་པའི་ཤེས་པས་བསྟན་པར་བྱ་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་བས་ན་འདིར་ཚིག་ བཤད་པའི་དོན།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བསྟན་པར་ཡང་མངོན་ཏེ། འདི་ལྟ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་རྫོགས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རིམ་པས་བསྟན་པའོ་ཞེས་བྱ་བས་མངོན་ནོ། །ཡེ་ ཤེས་ཀུན་རྫོགས་པ་དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན།གསུངས་པ་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་དེ་ནི་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་དག་གི་ཐབས་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ། ཆེ་བ་ཡང་ཡིན་པས་ན། རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོའོ་ ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལ་རིག་སྔགས་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་དང་དབྱིབས་ཀྱི་ལྷ་དང་། དེ་སྟོན་པའི་སྒྲ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལས་བཟློག་པ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
这在一切方面的圆满，应当了知是通过宣说诵咒的四支分和住火等声音相应的特征、明咒和密咒方便的自性支分，以及为获得最胜和中等等成就而需要与明咒密咒相应的那些支分而圆满。
虽然安住于清净心差别中的瑜伽士们不可能有言说等，但由于他们的加持力和往昔愿力的力量，为了调伏众生如其所愿，可能会显现明咒和密咒方便的经续、仪轨细则等决定语，因此称为"清净智慧圆满"。
或者，因为可能由清净世间智慧解说在获得出世间无相智慧之后的内容，所以说"智慧圆满"。这也表明是由各自证悟智慧的力量来解说这些，而不是通过论理学家的分析所获得的知识来宣说。
因此，这里词句解释的意义，诸佛世尊如是宣说也很明显，即是说：由智慧在一切方面圆满，由智慧通达后以圆满次第宣说。
那么，什么是圆满智慧呢？所说的即是明咒和密咒的大方便。其中，它既是明咒和密咒的方便，又是广大的，所以称为明咒和密咒的大方便。
其中，明咒是指女性形相的天尊以及宣说它的咒语和手印等。与此相反的是密咒的特征。


 །རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ ལ་གནས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་།གཟུགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཚིག་དང་ཡི་གེ་དང་སྒྲ་དང་།རྣམ་པ་དང་བཅས་པ་དང་། རྣམ་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་ལ་དེ་དག་གི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ ཀྱི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སོ་སོར་རང་གིས་རིག་པ་སྟེ།བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་ཀྱང་འདུལ་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་ཉེ་བར་བསྟན་དུ་མི་རུང་ངོ་། །གང་ཡང་དེ་དག་གི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པར་སྣང་བའི་གཟུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་རང་བཞིན་དེ་དག་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་གནས་པ་རྣམས་ ཀྱི་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་འགྲོ་བ་མང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་སྣང་བར་འགྱུར་བས།དོན་བྱེད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ་གནས་པ་རྣམས། སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་ ཡང་ངེས་པར་ཁས་བླང་བར་བྱའོ།།གཞན་དུ་ན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ཤེས་པ་མངོན་དུ་བཏང་ཞིང་བྱེད་པ་རྣམས་ནི། མི་ཕལ་པ་རྣམས་ལྟར་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་མི་སྲིད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་བསམ་གཏན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱང་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་མི་ཕལ་པ་བཞིན་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་དོ། །ཡང་འདི་བདག་ཅག་ལྟ་བུའི་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ། བསམ་པ་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ་གཏང་བར་བྱའོ། །རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་དག གི་ངེས་པའི་ཚིག་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པ་ནི།འདིས་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་འཇོམས་པ་དང་། དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐོབ་པའམ། འདིས་ཇི་ལྟར་གྱུར་པའི་དངོས་པོ་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་རིག་པས་ན་རིག་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་སྲིད་པར་ལྷ་རྣམ་པ་དྲུག་རང་གི་རང་བཞིན་ལ་རིག་ སྔགས་ཞེས་བྱའོ།།ཤེས་པ་དང་སྐྱོབ་པ་དང་ལྡན་པའམ། གསང་སྟེ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཏེ། རང་བཞིན་སྔ་མ་ཡིན་ནོ། །ཐབས་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀ་ལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཀ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཡང་ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་ཡན་ལག་ལ་བྱ་བ་ཡང་ཡོད་དེ། དཔེར་ན་ལྷའི་ཆ་ཤས་རྫོགས་པར་ བྱ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ།ལྷ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པར་བྱ་བར་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བའི་ཆ་ཤས་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་ཡན་ལག་ཉི་ཚེ་ཙམ་ལ་ཡང་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཆ་ཤས་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདིར་ཡང་། སྒྲའི་ཡན་ལག་དང་། གཟུགས་ཀྱི་ཡན་ལག་ རྣམས་དང་ལྡན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所有这些明咒等，也都是由世俗谛和胜义谛的差别而安住的不二三摩地，以及形相、手印、词句、文字、声音，有相和无相的智慧，法界自性。其中，这些法界智慧的自性是各自证悟的，即使以加持力也不适合显示为所调伏的行境。
凡是显现为这些色身等的形相自性，由于安住于无分别智慧者们的往昔愿力，会显现于所有众多所调伏众生相续中，应当了知能成办利益。
应当确定接受"安住于无分别智慧自性者们以往昔愿力成办众生利益"这一意义。否则，若现前具有分别的知识而行事者，就会像凡夫一样在一切方面都不可能成办众生利益。
或者，禅修者的境界是不可思议的，即使安住于具有分别智慧者，对所调伏者也如是显现，如同凡夫一般自然成就。这又非我等境界，以此思维有何用，应当舍弃。
明咒和密咒的决定语也是佛陀自己所作。由于以此摧毁烦恼和获得圆满利益，或由于以此如实了知事物的真实性，所以称为明咒。如同在轮回中六类天的自性称为明咒。具有智慧和救护，或因秘密宣说故称为密咒，其自性如前。
方便智慧称为"kala"（梵文音译），"kala"这个词在某些场合也用于支分，例如完成天尊的部分，应知是指具有支分的天尊。同样，如说"月的部分"，在某些场合也仅用于单一支分。同样，这里说"具有部分的天尊"，应当了知是具有声音的支分和形相的支分。


།ཀ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་དངོས་པོ་འགའ་ཞིག་མངོན་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། རང་གི་བྱ་བ་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ལ་ཡང་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་མདའ་གཞུའི་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་ཀྱི་སྒྲ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་ཡང་གང་གི་མདའ་གཞུ་ལ་ སོགས་པ་སྒྲུབ་ཅིང་།རང་གི་བྱ་བ་ལ་སྦྱོར་བ་དེར་མངོན་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། བྱ་བ་ལ་སྦྱོར་བ་དག་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་མདའ་གཞུའི་ཐབས་ཤེས་སོ་ཞེས་སྨྲས་ན་མདའ་གཞུ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའི་ཆོ་ག་དང་དེ་འཕེལ་བའི་ཆོ་ག་ཤེས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་མངོན་ན། ཀ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཁ་ ཅིག་ཏུ་ནི་རང་གི་བྱ་བ་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ལ་བྱ་སྟེ།དཔེར་ན་གླང་པོ་ཆེའི་ཐབས་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །དེར་ཡང་ཆོ་ག་གང་གིས་གླང་པོ་ཆེ་རང་གི་བྱ་བ་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་ལ་ཐབས་ཞེས་བྱའི་གླང་པོ་ཆེ་སྐྱེད་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་མི་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཀ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་ལ་སོགས་པའི་ དོན་རྣམ་པ་དུ་མ་ལ་སྙེགས་པས་སྐབས་དང་སྦྱར་ཞིང་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་འདིར་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་དག་གི་ཐབས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་དག་རང་གི་ལས་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ལ་ཐབས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་གདགས་ཀྱི་ཡན་ལག་ དང་སྐྱེད་པའི་བྱེད་པ་ལ་ནི་མི་བྱའོ།།འདི་ལྟར་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ཡང་། ཡན་ལག་བཞིའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། མེ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲའི་ཆོ་གས་མཛད་དོ། །བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ཀྱང་རིག་སྔགས་དང་གསང་ སྔགས་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་ལས་ལ་སྦྱོར་བ་ཉིད་དུ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་ཏེ།རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཕྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡོད་ཀྱི་ལས་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱ་བས་ན་ཕྲ་བ་སྟེ། འདི་ལྟར་རང་གི་སེམས་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་སོགས་ པ་བྱེད་པ་ན།གསང་སྔགས་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞི་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་བསམ་པ་ནི་ཡིད་ཀྱི་ལས་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་། རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་བཤད་དེ། དེ་བས་ན་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱེ་བ་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པས་གསུངས་ཞེས་བཤད་དོ།།དེ་ལ་གསུངས་པ་ནི་བཤད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཀློག་པ་དང་ཉན་པ་དང་འདོན་པའི་སྒོ་ནས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་ནན་ཏན་དུ་བྱ་བ་སྲིད་པས་ན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། བསམ་གཏན་གྱིས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་བརྒྱན། །ཞེས་ གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"kala"这个词在某些场合是指成就某些事物和应用于自身行为，例如像弓箭武器等方便的词义，即是成就弓箭等并应用于自身行为的成就与应用。如此，当说"了知弓箭的方便"时，显然是指知道制作弓箭等的仪轨和增长的仪轨。
"kala"这个词在某些场合专指应用于自身行为，例如说"大象的方便"。在那里，方便是指使大象应用于自身行为的仪轨，而不是指生产大象。如此，"kala"这个词因涉及多种含义，应当根据上下文来理解和把握。
这里所说的明咒和密咒的大方便，是指将明咒和密咒应用于自身事业的方便之语，而不是指支分和生起的作用。如此，明咒和密咒的大方便分类也是以四支分的诵咒仪轨和住火等声音仪轨来作的。
诸圣者也解释说，这些诵咒等正是明咒和密咒应用于自身事业，而不是生起明咒等。所谓"微细"，是因由意业而了知，故称微细。即是说，当净化自心而行持四支分诵咒等时，观想密咒和四如来及月轮，这就是意业的含义。
大天等也解说明咒和密咒的方便，因此说"如来宣说的分别"。其中"宣说"是"解说"的同义词。由于通过读诵、听闻和念诵也可能精进修习明咒等的方便，为了特别说明这点，所以说"也以禅定极庄严"。


།དེ་ལ་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་སྲིད་པ་བསམ་པ་ནི་བསམ་གཏན་དེ་བསམ་གཏན་དེས། བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐབས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་བརྒྱན་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཞི་ལ་སོགས་ པ་སེམས་ཅན་གསལ་བར་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛེས་པར་བྱས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་དེ་ཡང་། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ལ་སོགས་པ་མེད་ན་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་མི་ ནུས་པས་ན།རྣལ་འབྱོར་ཐབས་ནི་ཀུན་བསྟན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །ཀུན་ནི་མ་ལུས་པ་སྟེ་ལྷ་རྣམ་པ་དྲུག་ལས་ཇི་ལྟར་སྲིད་པ་དང་། སྦྱོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་སླར་སྡུད་པ་དང་། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ནི་བཤད་པའོ། ། རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་རྣལ་འབྱོར་དེའི་ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྟན་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་བཤད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་ན་འདི་སྐད་དུ་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་དེ་ཉིད་འབའ་ཞིག་བཤད་པ་མ་ཡིན་གྱི་སླར་སྡུད་པ་ལ་སོགས་པ བསམ་གཏན་གྱི་ཡན་ལག་དང་བཅས་པར་བཤད་དོ་ཞེས་སྨྲས་པར་འགྱུར་རོ།།ཡང་འདི་གནོད་པ་སེལ་ནུས་པའི་སྒོ་ནས་བྱེ་བྲག་ཏུ། །སྡུག་བསྔལ་སྡིག་པ་སེལ་བ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་སྡུག་བསྔལ་ནི་ལུས་དང་སེམས་ལ་གནོད་པའི་མཚན་ཉིད་བཀྲེས་པ་དང་སྐོམ་པ་དང་ གསད་པ་དང་བཅིངས་པ་དང་ཡིད་མི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ།།སྡིག་པ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བ་ལ་མི་འདོད་པའི་ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་སེམས་ལ་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་དག་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་ཀྱིས་སེལ་བའི་ངང་ཚུལ་ གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་ནས་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལས་ཚངས་པས་མངོན་དུ་ཐོས་པ་བསྟན་ཏོ། །སྐྱེ་དང་འཆི་བ་འཇིག་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ངེས་པར་ལེགས་པའི་གནས་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏེ། འདི་ལྟར། སྒྲ་གནས་རྣལ་འབྱོར་ སྟེར་བར་དྲན།སྒྲ་མཐར་ཐར་པ་སྟེར་བ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་འོག་ནས་འཆད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཀུན་དུ་མི་ཚུགས་ཞེས་བྱ་བའི་ཡུལ་དང་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནོད་པ་སྦྱོར་བ་ནས་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཀྱི་འབྲས་ བུའི་མཐུ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་མི་ནུས་ཏེ།དེ་བས་ན་ཀུན་དུ་མི་ཚུགས་སོ་ཞེས་བྱའོ། །བསྟན་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པས་གོམས་པར་བྱེད་པའི་ཚེ་སེམས་མ་ཞི་བའི་མཚན་ཉིད་མི་བརྟན་པ་མེད་པས་ན་བརྟན་པ་སྟེ། ཞི་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于如何思维自性真如等，即以禅定来庄严自性真如和诵咒真如等特征的方法，是指通过如来基等众生明显显现的方式而圆满庄严。
由于诵咒四支分等特征的明咒等方法，若无气息和努力等则无法圆满，因此说"示现一切瑜伽方便"。"一切"即是完整的，是指从六种天中所有可能的，以及收摄相应瑜伽方便的支分，并说明气息和努力等特征。
凡是明咒和密咒的大方便，也都示现了那瑜伽的一切方法，意思是说明了瑜伽的一切支分。因此说明不仅解说了明咒的方便本身，还解说了包含收摄等禅定支分。
又从能除害的角度特别说"能除苦恼与罪业"。其中苦恼是指损害身心的特征，即饥渴、杀害、束缚、不悦等本性。罪业是指由身等所生不欲业的习气存在于心中，以诵咒等特征的明咒等方法来消除这些的性质，称之为此。
"金刚手亲口宣说"是表明梵天亲自从金刚持处听闻。"能坏生死"是表明这是获得决定善处的因，因为下文将解释"忆持声住瑜伽，声终给予解脱"。
"普不能害"是说在一切处所和时间中，明咒方便的四支分诵咒等特征所生果德的力量，一切众生的加害都无法损害，因此称为"普不能害"。
"坚固"是说当以气息和努力的相应等来修习时，因为没有心不寂静的特征不稳固，所以是坚固，意思是寂静。


 །འདི་ དང་ཕ་རོལ་བྱེད་པར་གནས།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་ཕ་རོལ་དང་འདི་བས་ན་འདི་དང་ཕ་རོལ་དག་གོ། །དེ་དག་བྱེད་པ་ནི་སྐྱེད་པ་སྟེ། ཕ་རོལ་དང་འདི་བྱེད་པའོ། །ཕ་རོལ་དང་འདི་བྱེད་པ་དེའི་རྒྱུའི་ངོ་བོར་གནས་པའི་འཇུག་པ་སྟེ། ཕ་རོལ་དང་འདི་བྱེད་པར་གནས་ པའོ།།དེ་ལ་ཕ་རོལ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ལོ། །འདི་ནི་འཇིག་རྟེན་འདིའོ། །འདི་ཡང་སྤྱིར་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་དང་། འཇིག་རྟེན་འདི་དག་བསྐྱེད་པ་ཙམ་དུ་བསྟན་པ་འདི་སྟོན་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་སྟོན་པའི་སྐབས་ཡིན་པས་ན་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་ སྒྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་འཇིག་རྟེན་གཉིས་ཀའི་རྒྱུར་གནས་པར་རིག་པར་བྱ་སྟེ།འདིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་ཆེན་པོ་དེ་དག་མངོན་པར་མཐོ་བའི་རྒྱུར་བསྟན་ཏོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོ་གར་ གཏོགས་པའི་རིགས་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཕགས་པ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་། རྣམ་པར་གནོན་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོ་གར་གཏོགས་པའོ། །སོགས་པའི་ཚིག་གིས་ནི་རིགས་སོ་སོ་དང་། ལྷ་སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་བསྡུའོ། །དེ་བས་ན་ཚིག་གི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་གསང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གང་གོམས་པ་ལས་བྱེ་བྲག་ཏུ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དཀྱིལ འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་སྟེ།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་དང་། མེ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲའི་བསམ་གཏན་གྱི་བདག་ཉིད་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་ལ་བྱའོ། །འདིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་དེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་ སྐུ་མང་པོའི་རྒྱུ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ལས་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མཐའ་ཡས་པ་འབྱུང་བ་དེའི་མཐུས་ཚིག་རེ་རེ་ནས་བསྒྲགས་པར་བྱ་མི་ནུས་པས་མདོར་བསྟན་པ། འདོད་པའི་དོན་ནི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ། ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེས་འདི་སྐད་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ངེས་པར་ ལེགས་པ་དང་།མངོན་པར་མཐོ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་དོན་གང་འདོད་པ་དེ་དག་ཉིད་འདི་གོམས་པ་ལས་བྱུང་ངོ་ཞེས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་དང་སྦྱར་རོ། །རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ།གཅིག་གི་དམ་ཚིག་འཛིན་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ངེས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"住于此世与他世"是指他世与此世，故说此世与他世。"作"是指生起，即作此世与他世。住于此世与他世作因之本性的趣入，即住于作此世与他世。
其中他世是指来世，此是指现世。虽然这里总的显示仅是生起他世与此世，但因为是显示大我的场合，应当了知是从成就殊胜所欲果的角度而住于两世之因，这也显示明咒等大方便是增上之因。
"出生大曼荼罗等"中的大曼荼罗是指属于事续仪轨的三部曼荼罗：圣不动佛曼荼罗、安住曼荼罗、降伏曼荼罗等属于事续仪轨的三部曼荼罗。"等"字也包含了各部和各尊的不同曼荼罗。
因此词义是这样的：从修习如来等身语意秘密本性的自性大曼荼罗等中特别出生，这就是大曼荼罗等的出生，是指诵咒四支分和住火等声之禅定本性的明咒和密咒大方便。这也显示明咒等方便是众多受用圆满身和化身之因。
由于从明咒方便出生无边功德珍宝，其力量无法一一宣说，所以简要显示："随顺成就所欲义"，这是如此宣说的。从修习此中出生所欲的决定善和增上之因的义，应当与下文所说的"当说如是明咒和密咒大方便"相连。
取悦明咒和密咒的仪轨方便也有两种：一是持守誓言、灌顶、火供、供养等决定特征。


 །དེ་ལས་གཞན་པ་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་དང་། མེ་ལ་གནས་པ་ལ་ སོགས་པ་སྒྲའི་བསམ་གཏན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ།།དེ་གཉིས་ལས་འདིར་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞིའི་སྦྱོར་བ་ལ་སྒྲ་དང་སེམས་དང་། བཞིའི་བསམ་གཏན་དང་མེ་ལ་གནས་པ་དང་། སྒྲའི་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་རྟག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ བསྟན་པའི་ཕྱིར།།ཆོ་ག་གང་དང་གང་དག་གིས། །བསམ་གཏན་ལས་ལ་གང་གནས་པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །དེ་དག་མ་ལུས་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ། ཆོ་ག་གང་དང་གང་དག་གིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་དང་ མེ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲའི་ཆོ་གས་སོ།།གང་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་ཏེ། རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །ཡུལ་གང་ལ་དེ་གནས་ཤེ་ན། བསམ་གཏན་ལས་ལ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གསང་སྔགས་ལ་སོགས་པ་ སེམས་པའི་མཚན་ཉིད་བསམ་གཏན་གྱི་བྱ་བ་ལ་གནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་དག་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་དང་མེ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་གཏན་གྱི་ལས་ལ་གང་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་བཤད་པའོ། །མ་ལུས་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཆོ་ག་གང་དང་གང་དག་གིས་གནས་པའི་ཆོ་ག་དེ་མ་ལུས་པར་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་བྱས་ནས་དམ་པའི་སྤྱོད་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་བསྟན་ཏོ། །དེས་ཀྱང་འདི་སྐད་བསྟན་ཏེ། བསམ་གཏན་གྱི་ལས་ཉིད་ ལ་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་བཤད་པ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་སོགས་པ་བསམ་གཏན་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་བསྟན་གྱི།དམ་ཚིག་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ གཞན་དུ་བཤད་ཟིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་ཀྱིས་བསམ་གཏན་དེ་ཡང་ཅི་དགོས་ཤེ་ན། གསང་སྔགས་བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ། མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཡང་དག་གསུངས། དྲང་སྲོང་དཀའ་ཐུབ་ཆེན་པོ་ཡང་། དེ་དག་མེད་ན་མི་འགྲུབ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེས་ནི་འདི་སྐད་བསྟན་ཏེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་བསམ་གཏན་མེད་ན། གསང་སྔགས་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་སྟེ། དེ་བས་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་བསམ་གཏན བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའོ།།དེ་ལ་འདིར་གསང་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་བསམ་གཏན་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་དང་། མེ་ལ་གནས་པ་དང་། སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་བསམ་གཏན་དང་། དེ་ལས་གཞན་པ་ནི་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསམ་གཏན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
除此之外是诵咒四支分和住火等声之禅定自性。在这两者中，此处应当恒常作诵咒四支分瑜伽中的声与心，四种禅定和住火，以及声之禅定等相的方便。为显示这些，故说：
"以何等诸仪轨，
住于禅定事业，
敬礼如来后，
当说彼等无余。"
其中"以何等诸仪轨"是指以诵咒四支分和住火等声之仪轨。"何住"是指明咒等方便，即成就明咒等的方便。若问住于何处，说"于禅定事业"，意思是住于密咒等思维相的禅定事业。
"当说彼等"是指说明住于诵咒四支分和住火等自性的禅定事业。"无余"是指完整宣说以何等仪轨而住的一切仪轨之义。"敬礼如来后"是指礼敬后随顺圣行。
这也显示：于禅定事业中所说的明咒等方便是诵咒四支分等禅定相，而非显示誓言、灌顶、火供等相，因为那些已在他处说过。
若问：为何需要以明咒等方便的诵咒四支分等相的禅定？故说：
"密咒禅定者，
最极秘密说，
大苦行仙人，
无彼不成就。"
这表明：若无密咒禅定，精进于密咒的仙人们也不能成就，因此当说密咒禅定。
此处密咒的禅定有二种：诵咒四支分、住火和声等禅定，其他则是自尊瑜伽禅定。


 །དེ་ལ་ ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་དང་།མེ་ལ་གནས་པ་དང་། སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་བསམ་གཏན་གྱི་ཕན་ཡོན་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ལ་གསང་སྔགས་དེ་རྣམས་ཀྱི། །བསམ་གཏན་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། ། བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་པ་སྟེ། ཡན་ལག་བཞི་ལ་སོགས་པར་གནས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་བསམ་གཏན་ཡང་དང་ཡང་དུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྲིད་པ་སྟེ། དེས་གསང་སྔགས་རྣམས་སེམས་པ་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་སྲིད་དོ་ཞེས བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །གསང་བ་ནི་མི་བསྟན་པ་སྟེ་དེས་ནི་འདི་ལྟར་དགོངས་སོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་བསམ་གཏན་དེ་གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ཡན་ལག་གི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་ཡིན་ཡང་རྒྱུད་སོ་སོར་དག་ཏུ་གསལ་བར་རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་མ་བསྟན་པ་ནི་སླར་སྡུད་པ་ དང་།སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ལ་སོགས་བསམ་གཏན་གྱི་ཡན་ལག་རྣམས་ནན་ཏན་དུ་བྱེད་མི་ནུས་པའི་གདུལ་བྱའི་འགྲོ་བ་རྣམས་གཟུད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མི་མངོན་པའི་ཚིག་ཏུ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ཕལ་ཆེར་གསུངས་ཏེ། ཕྱིས་བཤད་པར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་དང་ཡི་གེའི་ རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ལ་དགོད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་དག་མེད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་དང་ཡི་གེ་སེམས་པའི་མཚན་ཉིད་བསམ་གཏན་དེ་དག་མེད་ན། དངོས་གྲུབ་རབ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཡང་སུ་ཞེ་ན། དྲང་སྲོང་དཀའ་ཐུབ་ཆེན་པོ་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེས་འདི་སྐད་བཤད་པར་འགྱུར་རོ། །དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་གསང་སྔགས་བསམ་གཏན་མེད་པར་མི་འགྲུབ་ན། སྒྲུབ་པ་པོ་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དྲང་སྲོང་ཞེས་བྱ་བས་ ཀྱང་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་བསྡམས་པ་དང་ལྡན་པར་བསྟན་པ་སྟེ།འདི་ལྟར་ལུས་ལ་སོགས་པ་བསྡམས་པ་ནི་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཐུབ་པ་ཡང་དྲང་སྲོང་སྒྲའི་རྣམ་གྲངས་སུ་འཇིག་རྟེན་ན་སྣང་ངོ་། །དཀའ་ཐུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་བྱེ་བྲག་གིས་ནི་བཟླས་བརྗོད་དང་ཁྲུས་དང་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་ པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་བསྟན་ཏོ།།དེས་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་དང་། བཀའ་ཐུབ་དང་ལྡན་པའི་དྲང་སྲོང་དཀའ་ཐུབ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཡང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་བསམ་གཏན་མེད་ན་མི་འགྲུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བར་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
此偈颂说明了诵咒四支分、住火和声等密咒禅定的功德。与"彼等密咒之禅定，最极秘密所宣说"相连。
"禅定"是指思维，意思是反复现前住于四支分等的密咒禅定。"是"字表示存在，意思是密咒等思维最为秘密存在。"最"是殊胜，"秘密"是不显示，其意趣如下：
虽然密咒禅定是一切密咒成就支分的精要，但在各续中并未明确分别显示，这是为了摄受那些不能精勤修持收摄、气息和作用等禅定支分的所化众生。然而在隐语中大多都有宣说，后当解说。"密咒"是指声音和文字自性，安立于如来心间月轮等处。
"无彼等"意思是若无以声音和文字思维为相的禅定，则不能获得殊胜成就等。那是谁呢？"大苦行仙人"，这表明：若连仙人无密咒禅定都不能成就，何况其他修行者？这是其义。
"仙人"也表示具足身语意律仪，因为调伏身等称为"能仪"。"能仪"在世间也是"仙人"的异名。以"苦行"的差别显示诵咒、沐浴、火供等外在行为。
这表明：即使具足戒律、律仪、苦行的大苦行仙人，若无密咒禅定也不能成就。


 །ད་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་བདག་ཉིད་ཆེ་ བ་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས།བདག་ལྷ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་བསམ་གཏན་གྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ། །གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་ཅན་རྣམས་ནི། །གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་མེ་འབར་འདྲ། །སྐྱེ་དང་འཆི་བ་འཇིག་བྱེད་པ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་སྔོན་གསུངས་སོ། །ཞེས་བྱ་སྟེ་ དེ་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཅན་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ནི་བརྗོད་པ་སྟེ།མེ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་ལ་སྨྲ་བ་དང་། གཤུབས་ཏེ་སྨྲ་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་དོ། །གསང་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་སྒྲ་དང་།ཡི་གེའི་རང་བཞིན་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་ཅན་རྣམས་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་སྔགས་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་ཞིབ་མི་ གཉིས་པ་དབྱེར་མེད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཅན་ཏེ།ལྷ་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་དག་གི་བཟླས་བརྗོད་གང་ཡིན་པ་དེ་མེ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ནི་མེ་འབར་བ་ དང་འདྲ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས་བསམ་གཏན་གྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཏེ།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དཔེ་མེ་འབར་བ་ལས་བླངས་པ་ཡང་འདི་ལྟར་དགོངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྟག་པ་སྔོན་དུ་བྱས་པའི་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བསྟན་ཏོ།།བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྟག་པ་ཡང་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པའི་གཉེན་པོ་གོམས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་འོག་ནས་འཆད་དོ། །དེ་བས་ན་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པའི་བཟླས་བརྗོད་རྩོམ་པ་ཉིད་ན་ཡང་ཉོན་མོངས་པ་དང་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ བུད་ཤིང་བསྲེག་པའི་ཕྱིར་མེ་འབར་བ་དང་འདྲ་སྟེ།ཞེས་བརྟགས་སོ། །རང་བཞིན་ཡང་ཡན་ལག་བཞིའི་བསམ་གཏན་ལ་ཞེན་པའི་སྦྱོར་བས་ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་གཉེན་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་འབྲས་བུ་ཡང་སངས་རྒྱས་པའི་མཐར་ཕྱིན་པའི་བར་ དུ་མི་ཤེས་པའི་བུད་ཤིང་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན། སྐྱེ་དང་འཆི་བ་འཇིག་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མངོན་དུ་དང་བརྒྱུད་པ་ལས་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
现在通过显示诵咒的差别而说明大我，从而显示自身即为本尊的瑜伽相禅定的功德：
"具密咒瑜伽诸修者，密咒诵持如火燃，能坏生死轮回者，金刚持者昔所说。"
其中，具密咒瑜伽的修行者们的密咒诵持即是宣说，与"如火燃"相连。"诵持"是指意念诵持和微声诵持的密咒。"密咒"是指安住于如来心间月轮中的声音和文字自性。
"具密咒瑜伽诸修者"是指具足密咒本尊身相瑜伽、无二无别的修行者，即具密咒瑜伽者，意思是修持本尊瑜伽。他们的诵持与"如火燃"相连。
修持本尊瑜伽者的诵持如同火燃，这表明本尊瑜伽的特征是修持本尊瑜伽后所显示的禅定功德。以火燃为诵持的比喻，其意趣如下：因为先观察自性真实后的本尊真实相即是本尊瑜伽。观察自性真实也是对治烦恼障和所知障的修习，下文将解说。
因此，开始修持本尊瑜伽的诵持时，即如火燃般能焚烧一切烦恼障和业障的薪柴。其自性也是因为依四支分禅定的修持而对治非如理作意等。同样，其果也是因为直至成佛之间都能焚烧一切无明薪柴的因。
因此说"能坏生死"，意思是直接和间接地转变。


 །ད་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བསམ་གཏན་དང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ ལག་བཞིའི་སྒྲའི་བསམ་གཏན་དེ་དག་མཇུག་བསྡུ་བའི་སྒོ་ནས་དུས་གཅིག་ཏུ་ནན་ཏན་བྱ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་བས་དེས་འདིར་གསང་སྔགས་ཀྱི། །བསམ་གཏན་ཚིམ་བྱ་མེ་དག་ལ། །དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་དག་གིས་ནི། །རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་སྦྱོར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ ལ་གང་གི་ཕྱིར་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཚེ་གསང་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་སྒྲ་དང་།ཡི་གེའི་རང་བཞིན་གྱི་བསམ་གཏན་གསང་བ་གསུངས་པ་དང་། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པའི་སྔགས་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱང་མེ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་དེའི་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་དེའི་ཕྱིར་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཚེ་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དང་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་བཀོད་པ་སེམས་པ་ནི་བསམ་གཏན་ནོ།།ཚིམ་པར་བྱ་བ་ནི་གསལ་བར་སྣང་བར་བྱའོ། །གང་གི་དུས་སུ་ཞེ་ན་མེ་དག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མེ་འབར་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མེ་འབར་བ་ཞེས་ བྱ་བའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས་ཀྱང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པའི་བཟླས་བརྗོད་བསྟན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་མེ་འབར་བ་ཞེས་གསུངས་པ་དེའི་ཕྱིར་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པར་བཀོད་པའི་ གསང་སྔགས་ལ་དམིགས་པ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ།བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་དག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་མེ་ལ་གནས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བསྟན་ཏོ་ཞེས་སྨྲ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྐབས་མི་ཤེས་པས་ཟན་གྱི་དུས་ན་ཡང་ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་ པའི་ཚོད་མ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ཐོས་ནས།རྟ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཚོད་མ་ཟ་བར་ཡིད་ཆེས་ཀྱང་སྲིད་དོ། །འདི་ལྟར་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་སྐབས་རྣམ་པ་གཉིས་འཆད་པ་ནི། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞིའི་ཆོ་གའི་མཚན་ཉིད་དང་། མེ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲའི་བསམ་ གཏན་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ།།དེ་ལ་ཡན་ལག་བཞིའི་བསམ་གཏན་ལ་ནི་གསང་སྔགས་གཤུབས་ཏེ་བརྗོད་པ་དང་། ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་པ་གཉིས། སྔགས་བཟླས་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པར། །ཞེས་འོག་ནས་འཆད་དོ། །མེ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲའི་སྦྱོར་བ་ནི་སེམས་པ་ མཚན་ཉིད་བསམ་གཏན་ཉིད་དུ་འཆད་དེ།མེ་ཡི་ནང་གནས་ཞི་བ་སྟེ། །ཚིག་རྣམས་དག་པ་ཡན་ལག་ལྡན། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་འགགས་པའི་བདག་།གཉིད་སྤངས་ནས་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་གིས་བསྟན་ཏོ། །བསམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ།།བསམ་པ་ཡང་བསམ་གཏན་གྱི་མཚན་ཉིད་དེ། རྟོག་པ་དང་སེམས་པ་དང་། བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་གྲངས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

现在为了显示本尊瑜伽特征的禅定和诵咒的四支分声音禅定这些的总结，以及同时精进修持，故说：
"是故于此密咒之，禅定满足火中时，欲求悉地诸人等，恒常相续当修持。"
其中，因为在诵咒时说密咒的声音和文字自性的秘密禅定，以及修持本尊瑜伽的咒师的诵持也说为如火燃，为了做那个诵持，所以在诵持时思维安立于如来等四者的密咒声音和文字自性，这就是禅定。"满足"是指明显显现。在什么时候呢？说"于火中"，意思是在火燃时。
以"火燃"的诵持也显示修持本尊瑜伽的诵持，因为说密咒瑜伽者们的诵持如火燃，所以修持本尊瑜伽后，应当现前缘于如来等瑜伽安立的密咒而诵持。
有人说"于火中"这句显示下文将出现的安住火中的密咒修持仪轨，这是不懂上下文的说法，就像在吃饭时听到咸菜等声音就相信与马一起吃菜一样。
这样解说密咒修持的两种情况：即四支分诵持仪轨的特征和安住火中等声音禅定的特征。其中，对于四支分禅定，下文将解说"微声诵咒和意念诵咒二者，咒诵支分不失坏"。安住火中等声音修持是思维特征的禅定，以"安住火中寂静时，清净语言具支分，命气努力皆止息，断除睡眠当思维"等论文显示。因为说"思维"这个词，而且思维也是禅定的特征，因为分别、思维、禅定是同义词。


 །སྐབས་འདིར་ནི། རྣལ་འབྱོར་པའི་བཟླས་བརྗོད་མེ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ་ཞེས་ བྱ་བ་བཤད་ནས་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཚིག་བྱེད་པ་ན།བཟླས་བརྗོད་མེ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་དང་། ལྷ་དང་གསང་སྔགས་དག་གི་བསམ་གཏན་ལ་སྦྱར་བར་རིགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་མ་བབ་པའི་མེ་ལ་གནས་པའི་སྒྲའི་བསམ་གཏན་ལ་ནི་མི་བྱའོ། །མེ་ལ་གནས་པའི་སྒྲའི་བསམ་ གཏན་དེ་ལ་ནི་ལོགས་ཤིག་ཏུ་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པའི་སྐབས་འོག་ནས་འཆད་པའི་ཕྱིར་རོ།།རབ་ཏུ་འཕྲོས་པ་ནི་མི་དགོས་ཀྱི་བཏང་ངོ་། །དེ་ལ་བརྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་རེ་རེའོ། །རྒྱུན་དུ་སྦྱོར་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཟླས་བརྗོད་མ་རྫོགས་ཀྱི་བར་དུ་སྟེ། འོག་ནས་ འཆད་པའི་རིམ་གྱིས་བརྗོད་ཅིང་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ལ་དམིགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདི་ཡང་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་ཚེ་ན་བྱ་བར། བྱ་བའི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའི་ཆོ་ག་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འཕགས་པ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། དཔུང་ བཟངས་དང་།དཔལ་རྟོག་པ་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་འཕགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་། རིག་ འཛིན་གྱི་སྡེ་སྣོད་ལ་སོགས་པ་ལས་གསུངས་ཏེ།།ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་མི་མངོན་པའི་ཚིག་ཏུ་བཤད། །ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་གསལ་བར་བསྟན་ཏེ། །འདི་ལྟར་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལས། །བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པས་བཟླས་བརྗོད་ཚེ། །རིག་སྔགས་ལྷ་ཉིད་བཏང་ནས་ནི། །སྒོམ་པ་མཆོག་ཏུ་ གཅེས་པ་ཡང་།།རྟོག་པ་བཟུང་ནས་ཡོང་མི་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཔུང་བཟངས་ལས་ཀྱང་། །སྙོམ་དང་བུད་མེད་མི་དགེ་ལྡན་པའི་སེམས། །གང་དང་གང་དུ་ཀུན་དུ་རྒྱུ་བ་དག་།དེ་དང་དེ་ནས་བསྒྲིམ་སྟེ་རྣམ་བཟློག་ནས། །གསང་ སྔགས་ཡི་གེ་མཆོག་ལ་སྦྱར་བར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ། བསམ་གཏན་དག་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ། །ཤེད་ལས་བྱུང་བ་དགའ་བ་རབ་ཏུ་བསྐྱེད། །དགའ་ལས་ལུས་ནི་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཐོབ། །ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་སེམས་བདེ་བའི་སྐལ་ལྡན་འགྱུར། །དགའ་བདེ་ ཡིད་གཅིག་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱུར་ན།།དེ་ཚེ་བཟླས་བརྗོད་དོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྟག་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་ཏེ། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་ཉོན་མོངས་དྲི་མར་བཅས། །དེ་བས་སེམས་ནི་འཁོར་བ་ཡིན་པར་ གསུངས།།ཉོན་མོངས་རྣམ་གྲོལ་ཤེལ་དང་ཟླ་འདྲ་བ། །སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་མཐར་ནི་ཀུན་དུ་བསྒྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་གིས་བཤད་དོ།

在此处说"瑜伽者的诵持称为火燃"后，在总结时，应当将"火燃诵持"与本尊和密咒的禅定相连，而不应与不合时宜的安住火中的声音禅定相连。因为关于安住火中的声音禅定，将在后面禅定等章节中单独解说。
不需要过多延伸，到此为止。其中"恒常"是指每一天。"相续修持"是指在诵持未圆满之前，应当按照下文所说的次第诵持并缘于密咒的声音，这就是其含义。
这也是在密咒诵持禅定时应当做的，如所有事续的共同仪轨总集续《圣善成就》、《贤臂》、《吉祥略集》等，以及别续《圣大日如来现证菩提神变加持》、《圣金刚手现前灌顶》、《菩提心》、《持明藏》等中所说。有些以隐晦语言解说，有些则明显显示。
如《善成就》中说："诵持者在诵持时，舍弃明咒本尊已，虽是最胜修持要，执著分别勿思维。"
同样，《贤臂》中也说："昏沉与女及不善相应心，于彼彼处所普遍流转者，从彼彼处收摄而遮止已，应当专注最胜密咒文字。"
同样又说："具足禅定之修行者，从精进生起极大喜，从喜获得身极轻安，极轻安心具安乐分，喜乐一心入定时，彼时诵持无疑虑。"
自性真实观察也在彼中说："贪等烦恼具垢染，是故说心为轮回，解脱烦恼如水晶月，宣说为到有海边。"等论文如是解说。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལས་ཀྱང་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་ཚེ། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ ཡན་ལག་བཞིའི་སྦྱོར་བས་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གསལ་བ་ཉིད་དུ་བཤད་དོ།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ལས་ཀྱང་འཇམ་དཔལ་ནམ་སྔགས་ལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དུ་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ། གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་གནས་པར་ འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།རིག་སྔགས་འཆང་གི་སྡེ་སྣོད་ལས་ཀྱང་། རི་མོ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པའི་ལྷའི་བསམ་གཏན་བྱ་བ། འདིས་ནི་སྙན་ཆ་ཀུན་དུ་བསྐྱོད། །ནེའུ་ལེ་རྐྱལ་བུ་བསྒུལ་བ་སྙམ། །དེ་ལྟར་བཟླས་བརྗོད་འབད་པའི་ཚེ། །ཞབས་ལ་སོགས་པའང་རིམ་གྱིས་ བརྟག་།ཅེས་གསུངས་པ་དང་། བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྟག་པ་ཡང་གནས་པ་གསུམ་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ་ལ་གཞོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་ཏེ། གནས་པ་གསུམ་ནི་འཕགས་པའི་དང་། ལྷའི་དང་ཚངས་པའི་གནས་པའོ། །དེ་ལ་འཕགས་པ ནི་འཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞིའོ།།ལྷའི་དེ་བསམ་གཏན་བཞིའོ། །ཚངས་པའི་ནི་ཆད་མེད་བ་བཞིའོ། །སྟོང་པ་ཉིད་དང་། །མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དེ་ལས་བཤད་དོ། །དཔལ་རྟོག་པ་བསྡུས་པ་ལས་ནི། ཆོས་བདག་མེད་པ་ཉིད་གོམས་པར་བྱ་བ་དང་། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་གཞུང་རབ་ཏུ་མང་པོས་བསྟན་པས་འདིར་མ་བྲིས་སོ། །དེ་བས་ན་དེ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཇི་ལྟར་སྲིད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲའི་བསམ་གཏན་དུ་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱི བཟླས་བརྗོད་གསུངས་སོ།།གང་དག་ཏུ་གདུལ་བྱའི་དབང་གིས་མ་བཤད་པ་དེ་དག་ནི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྡུས་པའི་རྒྱུད་འཕགས་པ་དཔུང་བཟངས་དང་། དཔལ་རྟོག་པ་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་གསུངས་སོ། །དེ་དག་ཏུ་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་བསམ་གཏན་ནི་བསྟན་གྱི་དེའི་ སྦྱོར་བ་མ་བཤད་དོ།།འདིར་ནི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་སོགས་པ་བཤད་པས་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ། །ད་ནི་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོའི་ཡུལ་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་དང་། མཚན་ཉིད་བཤད་དོ། །དེ་ལ་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ནི་རྣམ་པ་དྲུག་གི་ བདག་ཉིད་དོ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། སྒྲ་དང་། ཡི་གེ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གཟུགས་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པ་དང་བཅས་པའི་བྱེ་བྲག་གོ། །དེ་དག་གི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ལ་སོགས་པ་དང་། ཞི་བ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རང་གི་བྱ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་ཐབས་སོ་ཞེས་མདའ་གཞུའི་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་དཔེས་སྔར་བསྟན་ཟིན་ཏོ།།ཐབས་དེ་ཡང་འདིར་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པར་འདོད་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་གནས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

同样，在《大日如来现证菩提》中也说，在诵持时，以四支分诵持相应而明显解说密咒相应。
在《金刚手现前灌顶》中也说，当文殊成为密咒自然成就的本尊慢时，一切密咒将成为现前趣向安住。
在《持明藏》中也说，关于安住于画像等的本尊禅定："此令耳饰普动摇，如同鼬鼠囊摇动，如是精进诵持时，足等次第亦观察。"
自性真实观察也说应趣入三安住和三解脱门，如彼中所说：三安住即圣者安住、天安住和梵安住。其中圣者即四圣谛，天即四禅定，梵即四无量。空性、无相和无愿的特征即是三解脱门，如是在彼中解说。
在《吉祥略集》中以诸多法无我修习和本尊瑜伽的论文显示，此处未写。因此，在彼等续中，如何以有情天身和密咒声的禅定而说诵持。在某些处由所化机而未说者，则在一切续轨仪总集续《圣贤臂》和《吉祥略集》等中说。在彼等中虽说密咒禅定，但未说其相应。此处由说四支分等而应知已明显显示。
现在解说明咒和密咒大方便境的广分和特征。其中明咒和密咒是六种自性：菩提心特征无二三摩地、声、文字、手印、形相和具相世俗三摩地的差别。彼等成就胜等和寂等业相自作成就的方便即是方便，如前以箭弓武器等喻已说。此处欲住于瑜伽的方便，而非住于事业。


 །དེ་ལ་ཡང་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། གཅིག་གི་བཟླས་ བརྗོད་ལ་ལྟོས་པ་དང་བཅས་པ།རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མངོན་དུ་བྱ་བ་གོམས་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ལས་གཞན་པ་ནི་བཟླས་བརྗོད་ལ་མི་ལྟོས་པ་མེ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་ཡན་ལག་ བཞི་ལ་སོགས་པ་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་དང་དེ་ལས་གཞན་ཡང་སྔར་ལྷ་མཆོད་པ་ནས་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒྲུབ་པ་སྔར་བྱ་བར་འདོད་དེ། །དེ་བས་དེ་བསྟན་པོ། ལྷ་ཡི་སྐུ་ཡི་གནས་དེ་ལ། །དང་པོ་ཁོ་ནར་མཆོད་ ནས་ནི།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་རབ་ཏུ་བསྡམས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་བཟླས་བརྗོད་ལ་ལྟོས་པའི་རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མངོན་དུ་བྱ་བ་གོམས་པར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་དང་ གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་གསུངས་པ།སྒྲ་དང་སེམས་དང་གཞི་ལ་གཞོལ། །གསང་སྔགས་མི་འགྱུར་གཞི་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། །མིས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་བཟླས་བརྗོད་ལ་མི་ལྟོས་པར་རིག་ སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མངོན་དུ་བྱ་བ་གོམས་པར་སྦྱོར་བ་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པར་བསྟན་པ།གསང་སྔགས་མེ་གནས་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། ཡན་ལག་སྤངས་པ་རྒྱལ་བས་མཁྱེན། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ལ་དམིགས་པ།གོམས་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཐབས། །ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཡན་ལག་རྣམས་བསྟན་པ། སྲོག་རྩོལ་དཀའ་ཐུབ་བསམ་གཏན་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། །ཡན་ལག་བཅུ་ཡི་ཚུལ་ལས་ཀྱི། །ཚངས་པ་ རྟག་ཏུ་རིག་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །འདི་ནི་རེ་ཞིག་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་མདོར་བསྟན་པའི་ཚིག་རྣམས་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡན་ལག་གི་དོན་བརྟག་པ་ནི་དེ་ལ། ལྷ་ཡི་སྐུ་ཡི་གནས་དེ་ལ། །དང་པོ་ཁོ་ནར་མཆོད་ནས་ནི། ཞེས་པ་མཆོད་པ་སྨོས་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་བས་ན་གཙང་སྦྲ་བྱ་བ་དང་། གནས་དང་། བདག་བསྲུང་བ་དང་། ལྷ་སྤྱན་དྲང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འདིར་བྱ་དགོས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ལྷ་སྤྱན་མ་དྲངས་ཤིང་གནས་བསྲུང་བ་མ་བྱས་པར་སྒྲུབ་པ་པོས་ལྷ་མཆོད་པའི སྐབས་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་ཆོ་གའི་བར་དེ་དག་ཀྱང་། རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིར་ཡང་མཆོད་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་མཚམས་སྦྱོར་བ་ཙམ་འབའ་ཞིག་བསྟན་ཏོ།

其中又有两种差别：一是依于诵持，具有明显修习明咒和密咒形相等特征；另一种是不依于诵持，安住于火等，具有专注于声音的特征。
此等四支分等明咒和密咒大方便成就，以及其他从前述本尊供养到自性真实和明咒真实成就，欲先行。因此说彼："于彼本尊身安住，首先唯一作供养"等乃至"命气精进善摄持"。
其后又说依于诵持的明咒和密咒形相等明显修习特征的明咒和密咒大方便："趣入声心及基础，密咒不变住基中"等乃至"人得成就"。
其后又说不依于诵持而修习明显明咒和密咒形相等及其利益："密咒火住赐成就"等乃至"断除支分佛所知"。
其后于密咒和明咒所缘："修习特征方便"，即说此二种的诸支分："命气苦行与禅定"等乃至"十支分法中，应知恒时梵"。
此是暂时总摄明咒和密咒大方便及支分略说之义。
关于支分义的观察，其中"于彼本尊身安住，首先唯一作供养"所说供养是显示近喻，因此应知此处也需要作清净、处所、自护、迎请本尊等。为何？因为未迎请本尊且未作处所护持，修行者无有供养本尊的机会。清净等乃至供养仪轨，应从一切明咒等续部中了知。此处仅以"供养已"之语显示联系而已。


 །འདིར་ཡང་མཆོད་ནས་ ཞེས་སྔོན་གྱི་དུས་སུ་བྱ་བའི་ཚིག་འདི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ཕྱིས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་ཚིག་དང་འབྲེལ་ཏོ།།དེ་ལ་མཆོད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐབས་འདིར་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་བསྟན་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། ཡིད་ཀྱི་དང་། ཟང་ཟིང་དང་མཆོད་པ་བཞིའི་བྱེ་བྲག་གོ། །ལྔ་པ་ནི་ནན་ཏན་གྱི་མཆོད་པ་སྟེ། ལྷའི་སྐུའི་གནས་དེ་ལ་དེ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་སྐབས་འདིར་མི་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་དེ་ལྷའི་སྐུའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་དང་སྦྱར་རོ། །དེའི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ལྷ་གང་གི་བཟླས་བརྗོད ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་གོམས་པར་འདོད་པས།།དེ་མཆོད་ནས་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པ་གོམས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཆོད་པ་དེ་ཡང་ལྷ་དེའི་གང་དུ་བྱ་ཞེ་ན། སྐུའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལ་སྐུ་ཉིད་གནས་པས་ ན་སྐུའི་གནས་སོ།།སྐུ་དང་གཟུགས་དང་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་གྲངས་སོ། །དེས་ནི་དོན་འདི་ལྟར་འགྱུར་ཏེ། རི་མོ་དང་སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྐུའི་གནས་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ནས། བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པ་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་ གནས་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱིར་འདུག་པས་ན་རྣལ་འབྱོར་གནས་སོ། །དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་ནི་སྦྱོར་བ་སྟེ། ཇི་ལྟར་སྲིད་པའི་ལྷ་རྣམ་པ་དྲུག་ལ་ཀུན་དུ་སྦྱར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་སྟེ། དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གནས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་བཀྲ་ཤིས་དང་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ མོ་ཀྲུང་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།བདེ་གཤེགས་མདུན་དུ་བསམས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཅི་མངོན་ཞེ་ན། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ ཞུགས་ཀྱི་གནས་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་དོན་དམ་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་གནས་འོག་ནས།གསང་སྔགས་ལ་སོགས་ལྡན་པ་ཡི། །རིག་སྔགས་ཁྲོ་བོ་མང་པོ་ཀུན། །རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལ་མངོན་ཕྱོགས་ནས། །བསམ་གཏན་ངོམས་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་གནས། །ཞེས་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་བདག་གི་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་གཞན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའི་བདག་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའི་ཐ་སྙད་དུ་ཡང་མི་བཟོད་པས་ན་རྣལ་འབྱོར་པའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་རྣམ་པར་མ་བཤིག་པའི་རང་བཞིན་འདི་ཉིད་ལ་བདག་ཅེས་བརྗོད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྣལ་ འབྱོར་བའི་བདག་དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་རང་བཞིན་ནི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ།དེ་ཡང་འདི་ལྟར་དགོངས་སོ།

此处"供养已"这一表示前时的词，与后文所说后时所作的诵持等显示之语相连。
其中"供养已"，在此处显示四种供养：手印供养、密咒供养、意供养和资具供养四种差别。第五种是精进供养，因为在本尊身处所这不可能，故此处不用。"其中"之语与"本尊身处所"相连。
其义如是：凡欲修习以诵持等特征的明咒和密咒大方便者，应当供养彼尊后修习诵持等，此为其义。彼供养于本尊何处？谓"身处所"，因身安住于彼处故名身处所。身、形、体是异名。由此义成：于绘画、塑像等本尊形相特征的身处所作供养后，应作诵持等，如是显示。
"瑜伽安住"者，为瑜伽而安住故名瑜伽安住。其中瑜伽即相应，谓如何于有情本尊六种普遍相应之义，与彼随顺而住即金刚座、吉祥座、菩萨跏趺等特征。
"观想善逝在前方"，此显示一切诵持等加行皆应于世尊前作。云何显示？通过显示本尊瑜伽特征明咒律仪处所，下文显示胜义诵持处所："具足密咒等，一切明咒忿怒尊，面向佛身而安住，为禅定满常安住。"
今当观察自性真实。其中，他人所遍计的我，即使在世俗谛名言中也不能成立，故应知瑜伽士未经分析的五蕴自性，即称为我。如是瑜伽士无颠倒自性的我，即是自性真实。如是意趣。


 །རིགས་པ་དང་ལུང་དག་གིས་བརྟགས་ན། དེའི་ཕུང་པོ་ལྔའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཙམ་ཞིག་ལྷག་མ་ལུས་པ་མེད་པར་སྐུར་པ་གདབ་མི་ ནུས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།།དེ་ཡང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པའི་ཡུལ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བག་ཆགས་ཀྱི་གཞི་དང་བྲལ་བ་རྣམ་པ་མེད་པ་རང་གིས་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་ཡིན་པར་འདིར་འདོད་དོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་གསུངས་པ།ཕྱི་ནས་ཡན་ལག་རྣམ་གྲོལ་བ། །མི་འབྱེད་འབྱེད་པ་རྣམ་པར་སྤངས། །ཕྲ་བ་མི་གཡོ་གསལ་བ་སྟེ། །བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་མདུན་ན་གནས། །བདག་ཉིད་འདི་འདྲར་བཞག་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་ཡན་ལག་ལ་སོགས་པ་ ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཚིག་རྣམས་དང་།བདག་ཉིད་འདི་འདྲར་བཞག་ནས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་མིག་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཞིང་བྲལ་བ་ནི། ཡན་ལག་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའོ། །ཡན་ལག་རྣམ་པར་གྲོལ་བདག་དེ། །བཞག་ནས་ ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་འོག་མ་རྣམས་དང་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ།།ཡན་ལག་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་བདག་དེ་ཡང་ཅི་འདྲ་བ་ཞིག་ཅེ་ན། མི་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཡན་ལག་ཡོངས་སུ་སྤངས་པའི་སྒོ་ནས་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་གནས་པའི་མིག་དང་རྣ་བ་ལ་སོགས་པའི་ རྣམ་པར་ཤེས་པས་ཀྱང་མི་འབྱེད་ཅིང་མི་འཛིན་པས་ན་མི་འབྱེད་པ་སྟེ།གཟུགས་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་གཟུགས་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་བདག་སྟེ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལ་དམིགས་པ་དགག་པའི་ཕྱིར། འབྱེད་པ་རྣམ་པར་སྤངས་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་སོ།།དེའི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། མིག་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་ཡོངས་སུ་སྤངས་པ་ཉིད་ཀྱིས། མིག་ལ་སོགས་པས་བསྐྱེད་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དམིགས་པར་བྱེད་པ་རྣམས་མེད་དོ། །མེད་པས་ན་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དབྱེ་བ་རྣམས་ལ་ འདིས་དམིགས་པ་སྤངས་པའི་ཕྱིར།འབྱེད་པ་རྣམ་པར་སྤངས་པ་སྟེ། དེ་ལ་འབྱེད་པ་རྣམ་པར་སྤངས་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །དེ་ནི་ཡན་ལག་རྣམ་པར་གྲོལ་བས་ན། བདག་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཡང་མ་ཡིན། གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ལ་ དམིགས་པར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཡང་མ་ཡིན་ཞེས་བཤད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟ་བུའི་བདག་གི་རང་བཞིན་འདི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་དེ་བཤད་པ་ལ། མོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བསྟན་ཏོ། །འདིར་ནི་བདག་གི་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་ཏེ།དེ་ལྟ་བུའི་སྒྲ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་འདུལ་བའི་འགྲོ་བ་བསྡུ་པའི་སྒོ་ནས་བཤད་པར་མངོན་ནོ།

以理与教加以观察时，其五蕴特征的我之无颠倒自性，无余地否定不能成立者，即是我之真实性。此处认为，彼即是胜义谛境界，远离一切戏论习气之基础，无相、自证本性、不二智慧之相。
为证悟如是我之真实性方便而说："其后肢体悉解脱，不分别分别皆断除，微细不动而明净，安住智慧境界前。如是安立自性已。"
其中"从肢体等解脱"诸语，与"如是安立自性已"相连。其中从眼等肢体解脱、远离，即是从肢体解脱。"从肢体解脱之我，安立已"之语，与下文诸语亦如是相连。
从肢体解脱之我是何等？说"不分别"。其中，由舍弃肢体门中，他相续中安住的眼耳等识亦不分别、不执取，故为不分别，即无形之义。今为遮止无形等自性之我缘取色等，故说"断除分别"。
其义如是：由于完全舍弃眼等肢体，故无眼等所生能缘之识。既无，则由于此断除缘取色等差别，故断除分别。其中"断除分别"如前相连。由从肢体解脱，故说我非色等自性，亦非缘取色声等自性。
如是我之自性，世尊于某处说为不二智慧自性，为信解众生而显示。此处则显示为我之真实性自性，显然是从仅以听闻如是语而调伏所化众生的门中而说。


 །དེ་ལ་འདི་སྙམ་དུ་སེམས་པ་དག་ཀྱང་ཡོད་དེ། གལ་ཏེ་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་བདག་རང་གི་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡང་མ་ཡིན་ཕྱི་ རོལ་གྱི་གཟུགས་ལ་དམིགས་པའི་རང་བཞིན་ཡང་མ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་།གང་རྨི་ལམ་གྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་འདྲ་བར་ནང་གི་འཁྲུལ་པ་ལས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་སྣང་བ་སྟེ། འདིར་སུས་བཀག་ཅེས་གང་རྒོལ་བ་དེའི་ལན་དུ་ཕྲ་བ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་འདི་ལྟར་དགོངས་ཏེ། ཇི་ ཙམ་དུ་ནང་གི་རྒྱུས་འཁྲུལ་པའམ།ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་གྱི་དབང་གིས་དོན་གྱིས་རྣམ་པར་སྣང་བ་དེ་ཙམ་དུ་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་དེ་རིགས་སོ། །དེ་མེད་པ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ཕྲ་བའི་དངོས་པོ་ཉིད་ཡིན་པར་མངོན་ནོ། །ད་ནི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།ཞུམ་པ་དང་རྒོད་པ་མེད་པར་བསྟན་པ། མི་གཡོ་གསལ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་མི་གཡོ་བ་ནི་མི་འགུལ་བ་མི་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ་།འདིས་ཀྱང་ཤེས་རབ་རྒོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆོས་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གོམས་ པར་བྱས་པའི་སེམས་གཡོ་བ་མ་ཞི་བའི་མཚན་ཉིད་རྒོད་པ་དང་དགག་པ་གསུངས་སོ།།དེ་བས་ན་སེམས་མི་གཡོ་བ་ནི་ལམ་ལ་ཉེ་བར་ཞི་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་བ་སྟེ། རྨུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། འདིས་ཀྱང་ཞི་གནས་གཅིག་པོར་སོང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆོས་རྣམ་པར་དབྱེ་བའི་དུས་ན་ཡང་གང་ཧ་ཅང་མཉམ་པར་གཞག་ཅེས་པ། སེམས་ཞུམ་པའི་མཚན་ཉིད་རྨུགས་པ་ཆོས་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སུ་གྱུར་པ་དེ་བཀག་གོ། །དེ་ལྟར་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད ཡན་ལག་མེད་པ།དམིགས་པ་མེད་པ། གཟུགས་མེད་པ། རྣམ་པ་མེད་པ། མི་གཡོ་བ། གསལ་བར་རྗེས་སུ་མྱོང་བ་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཡང་རྣམ་པར་དཔྱོད་པའི་ལམ་མ་སྤངས་པ་ཉིད་དུ་འདོད་པས། བློ་ཡི་དཔྱོད་པ་མདུན་ན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །བློ་ནི་ ཤེས་རབ་བོ།།དེའི་རང་གི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་ནི་དཔྱོད་པ་སྟེ། བློའི་དཔྱོད་པའོ། །བློའི་དཔྱོད་པ་དེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་དེ། བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་ཡིན་པའི་མདུན་ན་གནས་པ་དེ་ནི་བློའི་དཔྱོད་པ་མདུན་ན་གནས་པའོ། །དེས་འདི་སྐད་གསུངས་པར་འགྱུར་ཏེ་ རང་གིས་རིག་པའི་རང་བཞིན་དེ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཡིན་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་མདུན་ན་དཔྱོད་པ་ཉིད་དུ་འཇུག་གོ་ཞེས་བཤད་དོ།།ཤེས་རབ་དེ་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཐ་མི་དད་དུ་ཟིན་ཀྱང་། བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མདུན་ན་གནས་ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྣང་བའི་དཔེ་བཞིན་ ནོ།།དེ་ལྟར་ཅི་མངོན་ཞེ་ན། སྣང་བ་མངོན་དུ་བྱས་ནས་མིག་ཅན་གྱིས་དངོས་པོ་སྣང་བ་རྣམས་མཐོང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ།

对此有如是思维者：即使我之真实性既非外在色法自性，亦非缘取外在色法自性，但如同梦识一般，由内在迷乱显现外境，于此谁能遮止？对此质难者回答说"微细"。
其意趣如是：凡由内在因缘迷乱或外境力而显现境相之时，所谓我即是识之自性，此为应理。无彼即是一切相中解脱之微细实相。
今为显示我之真实性即智慧自性，无怯弱亢奋而说："不动明净"。其中不动即不摇动、不变异之义。此亦遮遣慧性亢奋瑜伽师由串习择法分别而心未寂止之相的亢奋。故说心不动即近于道之寂止。
同样，"明净"即清净，谓离昏沉等过失之义。此亦遮遣唯修止的瑜伽师于择法时过分等持，即心怯弱之相昏沉成为择法之违品。
如是我之真实性虽具无支分、无所缘、无色相、无相、不动、明净领受之相，然欲不舍择法之道，故说"安住智慧境前"。智慧即般若，其于自境趣入即是择法，为智慧择法。彼智慧择法即慧光之相，安住于我之真实性前，即是智慧择法安住于前。
此说明：虽自证自性是无分别，然慧光于前仍以择法而趣入。虽彼智慧与我之真实性无别，然说"安住我之真实性前"，如光明之喻。何以显现如是？如说现前光明后，具眼者见诸显现事物。


 །དེ་ལྟར་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་ཡོངས་སུ་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་གཟུགས་མེད་པ། རྣམ་པ་མེད་པ། མི་གཡོ་བ། རབ་ཏུ་འོད་ གསལ་བ།རང་གི་རིག་པའི་རང་བཞིན་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ནས་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བདག་ཉིད་འདི་འདྲར་བཞག་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདི་འདྲར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པའི་མཚན་ཉིད་ལྟར་རོ། །བཞག་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་གནས་ཞེས་ བྱ་བ་སྟེ།ཆོས་རྣམས་ཀྱི་རང་དང་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་གསལ་བའི་རིགས་པས་བསམ་གནས་ཞེས་བྱ་སྟེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་འོག་ནས་འཆད་དོ། །ད་ནི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ལྟ་བུ་མངོན་དུ་བྱས་པའི་སྣང་བ་ལས་ལངས་ནས་ལྷའི་ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར།གསང་སྔགས་རྣམ་པར་ཤེས་པས་བསྒོམ། །བསྡམས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་རབ་ཏུ་བསྡམས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ་དང་། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ ཡེ་ཤེས་དང་།སྒྲ་དང་། ཡི་གེ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གཟུགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་ལྷ་རྣམ་པ་དྲུག་གོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གསང་སྔགས་ལ་དམིགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེས་བསྒོས་ ཤིང་བསྒོམས་པ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་བསྒོས་པ་སྟེ།བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྐབས་དང་འབྲེལ་ཏོ། །དེས་ན་འདི་ལྟར་དགོངས་ཏེ། ནམ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ལས་ལྡང་བར་འདོད་པར་གྱུར་པ་དེ་ན། ལྷའི་རང་བཞིན་ རྣམ་པ་དྲུག་པོ་དེས་བདག་བསྒོས་ནས།ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །དེ་ལ་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒོ་བའི་ཚུལ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཇི་ལྟར་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཅིང་རྣམ་པ་མེད་པ། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པ་དེ་བཞིན་ དུ།བདག་འདོད་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ། དེ་བས་ན་འདི་གཉིས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མཚུངས་པས། ལྷའི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་དེ་བདག་གི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་ནང་དུ་འདུས། བདག་གི་ཡང་ཆུ་དང་འོ་མ་བཞིན་ དུ་དེའི་ནང་དུ་འདུས་པས་ན།བདག་ཅག་གཉིས་གཅིག་གོ་ཞེས་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ཏེ། ཡང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་སྣང་བའི་སྒོ་དེ་ཉིད་དུ་བདག་དང་། ལྷ་གཉིས་གཅིག་པར་ང་རྒྱལ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། སྣང་བ་མེད་པར་རང་གི་རིག་པ་ཤིན་ཏུ་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ གཏན་བྱའོ།།དེ་ལས་ལངས་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲར་རྣམ་པར་བརྟག་གོ། །དེ་ལས་ཀྱང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་རྣམ་པ་ནམ་མཁའི་ནང་ན་གནས་པ་སྣང་བར་བསམ་པར་བྱའོ།

如是显示从能取所取遍计自性中解脱、无色相、无相、不动、极为光明、自证自性的我之真实性后，为作结语而说："安立如是自性已"。"如是"即如上所说之相。"安立"即安住思维，谓以明了诸法自相共相之理而安住思维，下文将说即是密咒诵持。
今为显示从如是现前我之真实性之光明中起定后的本尊真实性而说："以密咒识而修持，摄持安住三摩地，极善摄持气及勤。"
其中密咒有具分别与无分别智慧、声、字、手印及形色差别等六种本尊。缘如是密咒之识即是密咒识，以彼密咒相之识而熏修即是以密咒识熏修，此与"自性"相关联。
故其意趣为：当欲从无分别自性之我真实性中起定时，以彼六种本尊自性熏修自身，成为本尊真实性之形相。
其中以本尊体性熏修之理如是：如同我之真实性无分别无相遍及一切方所，所欲密咒亦复如是。故此二者于一切相中相等，本尊无分别智慧光明摄入我之无分别真实性智慧光明中，我亦如水乳般摄入其中，思维我等二者为一。
复于无分别光明门中现前我与本尊二者为一之慢，无有显现而作极为明显自证之禅定。从彼起已，观想为密咒之声。从彼复当思维密咒文字相住于虚空中显现。


 །དེ་དག་ཀྱང་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་མངོན་པར་གྱུར་པ་ལ། ཤིན་ཏུ་དག་པའི་དངུལ་ཆུ་གསེར་གྱི་བྱེ་མ་ལ་ཞེན་པ་ལྟར་ནང་དུ་འདུས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཡང་ལྷ་དང་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་རང་བཞིན་ཟླ་བའི་བདུད་རྩི་ལས་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འཕྲོས་པའི་སྒོ་ནས། ལྷག་པའི་ལྷའི་གཟུགས་དང་། བདག་དང་མི་གཉིས་པའི་རྣལ འབྱོར་གྱི་རབ་ཏུ་གསལ་བར་སྣང་ཞིང་།དེའི་ང་རྒྱལ་དུ་མངོན་པར་སྒོམ་མོ། །བསམ་གཏན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་ལས་ཀྱང་ལངས་ནས། མཚོག་མ་དང་སྤྱི་གཙུག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཡན་ལག་དང་བཅས་པར་བྱས་ལ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ལྷར་བསྒོམ་ མོ།།འདི་ནི་རེ་ཞིག་སྤྱིའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བསྒོམ་པའི་རིམ་པའོ། །གང་ཁ་ཅིག་ཏུ་རྣམ་པ་གཞན་དུ་གསུངས་པ་དེ་དག་ཏུ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ད་ནི་གསང་སྔགས་རྣམ་པ་དྲུག་པོ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་བསྒོ་བ་ནི་སེམས་པའི་མཚན་ཉིད། བསམ་གཏན་གྱི་ལྷའི་གཟུགས་དང་བདག་མི་གཉིས་པར་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱས་པས། ཡུན་རིང་དུ་དམིགས་ཤིང་གསལ་བར་སྣང་བར་བྱ་བ་བསྟན་པ། བསྡམས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདིར་ཡང་བདག ཅེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏེ།དེ་བས་ན་བདག་བསྡམས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་བདག་བསྡམས་པ་ནི་དྲན་པ་སྲོག་དང་རྩོལ་བར་ལྡན་པར་ཇི་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བྱ་བའི་ལྷའི་གཟུགས་ལས་གཞན་དུ་མི་འཕྲོ་བའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དམིགས་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་མཉམ་པར་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་གནས་པས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ཏེ། བདག་གི་བྱེ་བྲག་ལ་བྱའོ། །དེ་ནས་འདི་ལྟར་དགོངས་ཏེ། རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ལྷའི་གཟུགས་བདག་དང་མི་གཉིས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བསྐྱེད་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་བསམ་གཏན་ དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སོ།།དེ་ལ་བསམ་གཏན་ནི་སེམས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་དང་པོར་བསམ་པར་བྱ་བའི་དངོས་པོའི་རང་གི་གཟུགས་ལ་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བསམ་གཏན་གྱིས་བརྟགས་པའི་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ ལས་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རབ་ཏུ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དམིགས་པ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་བརྗོད་པ་མེད་པ་དོན་ཙམ་དུ་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་རང་བཞིན་ནོ།

复当思维彼等摄入于我之真实性显现为月轮相中，如极净水银执著金沙般内摄。
其后，复由本尊与我真实性成一之自性月轮甘露放射光明门中，殊胜本尊身相与我无二瑜伽极为明显显现，并现前彼慢而修。
从彼等持分别起已，以顶髻等手印具支分，修为具分别之本尊。此是暂时总的密咒识修持次第。于某些处所说为其他相者，亦当如是配合。
今以彼六种密咒识熏修即是思维相，显示以现前禅定本尊身相与我无二如何所思之三摩地，长时缘取明显显现故说："摄持安住三摩地。"
此中亦与"我"相关联，故成为"我摄持而安住三摩地"。其中摄持我者，谓具念气及勤而不散于所当等持本尊身相之外。"安住三摩地"者，由具足等持一境相而安住故安住三摩地，当于我之差别而作。
其后如是意趣：二种本尊身相与我无二瑜伽之生起，即是以禅定与三摩地。其中禅定即思维相，初当思维事物自相之分别自性。三摩地即离于禅定所观事物自性境之分别戏论，一境专注无分别自性，无可言说唯义为境之自性。


།དེ་བས་ན་དང་པོ་ཁོ་ནར་གསང་སྔགས་རྣམ་པ་དྲུག་གི་ཡི་གེས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བསྒོམས་པ་སེམས་པའི་མཚན་ཉིད་ བསམ་གཏན་གྱིས་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་པོ་དེ་ལྷའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་བརྟགས་ནས།ཡང་ཇི་ལྟར་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བསམས་པའི་བདག་ཉིད་དེ་དང་། རྣམ་པ་གཅིག་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་པས། གསལ་བར་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ཞེས་བྱ་བའི་ ཐ་ཚིག་གིས་བསྟན་ཏོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ལག་ནས་པའི་ཚེ། །བདག་ཉིད་བསྡམ་པའི་ཚིགས་བཅད་དགོས་པར་མངོན་ཏེ། བསམ་གཏན་དུ་འཇུག་པ་ན་ཡང་བདག་བསྡམ་དགོས་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་ཇི་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཚེ། བདག་བསྡམ་པར་འདོད་པ་དེ་ ལྟར་བསམ་གཏན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཚེ་ན་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བསམ་གཏན་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་བསམ་གཏན་དངོས་པོ་ལ་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་རྟོག་པའི་སེམས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་འདོད་དེ། དེ་བས་ན་བསམ་གཏན་ནི་བདག་ཉིད་སྣ་ཚོགས་སུ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ ཡིན་པས་དེ་ལ་བདག་བསྡམ་པར་མ་བྱས་ཀྱང་།སྣ་ཚོགས་སུ་རྟོག་པ་སེམས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བསམ་གཏན་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་མེད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བསམ་གཏན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྟགས་ནས་ངེས་པའི་དངོས་པོ་ལ་དམིགས་པ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སེམས་རྩེ་ གཅིག་པ་ཞེས་བཤད་པའི་ཕྱིར།དེ་རྣམ་པ་གཅིག་པ་ཉིད་དོ། །དེ་བས་ན་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བསྡམས་ན། ཇི་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བྱ་བའི་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བདག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་གཞན་པ་གང་དུ་ཡིད་འགྲོ་བས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མི་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་བསྡམས་ནས་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ལ་གནས་ཞེས་གསུངས་སོ།།བསྡམས་ཞེས་སྨྲས་པ་དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བསྡམ་པར་བྱ་བ་མི་ཤེས་ཏེ། དེ་བས་ན། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་རབ་ཏུ་བསྡམས། ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་སྟེ། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བདག་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ དུ་གནས་པས་ན།དེ་གཉིས་བསྡམས་པ་དེ་ལ། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་རབ་ཏུ་བསྡམས་པའི་བདག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མིག་དང་། རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ཁ་དང་། ལྟེ་བ་དང་། སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་ཀྱི་དབང་པོ་དང་། མི་གཙང་བའི་ཁུང་བུ་དང་། སྐྲ་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་འབྱུང་བ་དང་། འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རླུང་སྟེ། དེ་བསྡམས་པ་ཡང་སྐབས་འདིར་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པ་དགག་པའོ།

因此，首先唯以六种密咒字熏修识之思维相禅定，观察我之真实性为本尊身相已，复以三摩地极修如何所思本尊身相之彼自性与一相，以"安住明显三摩地"之语词而说。
当安住三摩地时，显然需要摄持自身之偈颂，虽于入禅定时亦需摄持我，然而如同现前三摩地时欲摄持我，于现前禅定时则不如是。何以故？禅定相即是于禅定事物最初分别之思维行相，因此禅定乃自性种种分别之自性，于彼虽不摄持我，然种种分别思维自性之禅定非于一切处皆无。
三摩地即于禅定所观察决定事物之所缘，由说三摩地为心一境性故，彼即一相性。因此，若摄持我之真实性，则由心趣入于所当等持本尊真实性成我之外，不成一境，故说"摄持而安住三摩地"。
所说摄持者，亦不知如何摄持，故说："极摄持气及勤。"其中气及勤即气及勤，由我安住三摩地于本尊真实性故，于彼二摄持，称为摄持气及勤之我。其中所谓气者，即从眼、耳、鼻、口、脐、男根、女根、不净孔、毛发孔出入相之风，彼摄持于此处即遮止出入。


 །དེས་ནི་བདག་གི་ལུས་ལྷའི་སྐུའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། རླུང་འཇུག་པ་དང་འབྱུང བ་རྣམ་པར་དགག་པ་གྱེན་དུ་འདྲེན་པའི་རླུང་གིས།རུས་སྦལ་གྱི་ལུས་བསྐུམ་པ་དང་། ལྕེ་ཡིས་ཆུ་བཏུང་བའི་ཚུལ་དུ་བསྡུས་ཏེ། ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་ལྷའི་སྐུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། བདག་གི་ལུས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པའི་ནང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནམ། བཟླས་བརྗོད་མ་རྫོགས་ཀྱི་བར་ དུའམ།ཅི་ནུས་པར་གཟུང་ངོ་ཞེས་དེ་སྐད་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །རྩོལ་བ་ནི་དྲན་པར་གསུངས་ཏེ། དེ་བསྡམས་པ་ཡང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དུས་མ་རྫོགས་ཀྱི་བར་དུའམ། ཅི་ནུས་པར་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ལས་གཞན་པ་གུད་དུ་དམིགས་པ་དགག་པ་སྟེ། འདི་དེ་ལྟར་ ཅི་མངོན་ཞེ་ན།སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་རླུང་དུ་བཤད། །རྩོལ་བས་དྲན་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་གཞན་དག་ལས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྲོག་སྔ་མའི་རིམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཀུན་དུ་བསྡམས་པ་རྒྱུན་བཅད་ཅིང་། འགོག་པ་ནི་སྲོག་རྩོལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྲོག་རྩོལ་ བ་དེས་བདག་ཤིན་ཏུ་བསྡམས་པ་ནི་སྲོག་རྩོལ་བ་རབ་ཏུ་བསྡམས་པའོ།།ཕྱོགས་འདིར་ཡང་བདག་ཅེས་བྱ་བའི་སེམས་བསྡམས་པ་ཉིད་ཀྱིས། དྲན་པ་བསྡམས་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཅི་མངོན་ཞེ་ན། སེམས་རྒྱལ་པོ་དྲན་པ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་ པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་སྲོག་གི་ལྟ་ཞོན་པ་ཉིད་དུ་འདོད་དེ།སྲོག་གི་རྟ་དེ་བཟུང་ན། སེམས་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ངེས་པར་བཟུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལྟར་གཞན་དག་ལས་ཀྱང་། སྲོག་རྩོལ་བ་ནི་སྲོག་འགོག་པ་སྟེ། དེ་བཀག་པས་དྲན་པ་དང་། བློ་དང་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་བདག་གི་སེམས་ངེས་པར་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ན་དེ་ལྟར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསང་སྔགས་རྣམ་པ་དྲུག་གི་རྣམ་པ་བསྒོམས་པས་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ། ལྷའི་གཟུགས་སུ་བདག་མངོན་པར་བསྒྱུར་ལ། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་འགོག་པ་སྔར་བྱས་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་པར་བྱས་ནས། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འཆད་པ་ཐམས་ཅད་འདིར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་བརྟག་པ ཡང་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་དུ་སྔར་བསྟན་ཏེ།དེ་བས་ན་གཞུང་འདི་ནི་བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཞེས་བསྒྲགས་སོ། །འདི་ལྟར་མིང་བཤད་པ་ནི་ཡན་ལག་བཞིའི་འོག་ཏུ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕྱིར་བཤད་པས་ན་བསམ་གཏན་ཕྱི་མའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཞེས་བྱའོ།

由此，如何观想我身与本尊身真实性无二之处所如其所是，以向上牵引遮止风之出入之风，如龟缩身，以舌饮水之方式摄持，于如是所观本尊身真实性与我身成为无二之内，乃至等持或诵咒未圆满之间，或随力所能而持，如是而说。
勤即说为念，彼摄持亦即乃至诵咒时未圆满之间，或随力所能，遮止缘取所观本尊身相以外他处。此云何显现？如他处说："所谓气即说为风，勤即称为念。"
或者，以前述相之气前次第普遍摄持、断绝、遮止即名为气勤，以彼气勤极摄持我即是极摄持气勤。
于此方面，亦应了知以摄持所谓我之心即是摄持念。此云何显现？心王为念、等持、作意等眷属所围绕，许为乘气之马，若执持气马，则必定执持具眷属之心王。如是他处亦说："气勤即遮止气，由遮止彼，则必定执持具念、觉、作意等之我心。"
因此，如是以修习六种密咒相之识，称为本尊真实性，将我显现转变为本尊身相，先作气勤遮止，而安住等持已，于此当作下文所说诵咒四支等一切，此为所说之语词。
如来等诵咒四支之观察，亦于此金刚顶髻续中先已宣说，因此此论称为"后续禅定分别"。如是解释名义，由于于四支之后为禅定而说，故名为后续禅定分别。


 །དེར་ གང་གསུངས་པའི་ལྷག་མ་བཟླས་བརྗོད་དང་མེ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲའི་བསམ་གཏན་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་དེ་འདིར་བཤད་དེ།དེ་བས་ན་སྒྲ་དང་སེམས་དང་གཞི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པའི་ ཡན་ལག་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་འདིར་མ་བཤད་པ་ནི་འདི་ལྟར་སྒྲ་དང་སེམས་ལ་སོགས་པ་བཤད་པ་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་རྒྱུད་འདིར་བཤད་ཟིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེར་འདི་དག་གི་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་ཡང་སྒྲ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའོ། །སེམས་ནི་སྔགས་ཀྱི་གཞི་ཟླ་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་གྱུར་པའོ།།གཞི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ནོ། །གཞི་གཉིས་པ་ནི་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་སོ། །གཞན་ཡང་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དང་། སླར་སྡུད་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་དུ་ སྔར་བཤད་ཟིན་པས་དེ་དང་འབྲེལ་བ་བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་ཞེས་བྱ་བ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་འདིར་དེ་དག་གི་མཚན་ཉིད་མ་གསུངས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རྒྱུད་ལས་བཤད་པ། ཡི་གེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ཏེ། །གཉིས་ པ་ལ་ནི་སྒྲ་ཞེས་བྱ།[་(]བཞི་[,]གཞི་[)]ནི་རང་གི་ལྷ་གཞག་པར། །རང་གི་ལུས་ལ་བྱ་བ་ཡིན། །གཉིས་པའི་གཞི་ནི་ཞེས་བྱ་བ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྐང་གཉིས་མཆོག་།སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་རླུང་དུ་བཤད། །རྩོལ་བ་དྲན་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་བཞིན དུ་འདིར་ཡང་གཞི་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གི་མཚན་ཉིད་སྔར་བཤད་ཟིན་པར་བལྟའོ།།དེར་ཡང་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པའི་སྔགས་པས་མདུན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་ནང་དུ་བཞུགས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཞག་པ། སྔར་བྱས་པའི་བཟླས་བརྗོད་ ཀྱི་ཚོགས་ནི་གསུངས་ན།གསང་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་དམ་གཤུབས་ཏེ་བརྗོད་པ་ན་ཡན་ལག་བཞི་རྣམས་ལས། ཡན་ལག་གང་ལ་དམིགས་ཤིང་གསང་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དག་བྱེ་བྲག་ཏུ་མ་ཕྱེའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་མེད་པར་ཡང་བསམ་གཏན་ཉིད་ཀྱིས་གསང་ སྔགས་འགྲུབ་པ་དང་།རྣལ་འབྱོར་དང་ཐར་པ་ཐོབ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་དེར་གསུངས་ན། ཇི་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་བསམ་གཏན་ཉིད་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་ལ་མི་ལྟོས་པར་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་སྟེར་བར་མ་གསུངས་པས། དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཡན་ལག་བཞིའི་གསང་སྔགས་བརྗོད་པའི་ཚེ། སོ་སོར་ངེས་པའི་ཡན་ལག་ལ་དམིགས་པ་དང་། ཇི་ལྟར་བསམ་གཏན་ཉིད་ཀྱིས་གསང་སྔགས་རྣམས་དངོས་གྲུབ་དང་། རྣལ་འབྱོར་དང་ཐར་པ་སྟེར་བར་འགྱུར་བ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ།

于彼所说之余，诵咒及住火等声之禅定明咒与密咒方便，即具支分者，于此解说。因此，声、心、基等诸者之诵咒等支分相之词于此未说者，乃因声与心等之说明于此续初始已说故，此为语词。
于彼解说此等相亦即：声为咒字；心为咒基月轮相；基为如来身之自性；第二基为自之本尊身相。复次，气、勤、摄等相为何，彼等于此金刚顶髻续中先已说讫，故应知与彼相关之后续禅定分别于此未说彼等之相。
如大日如来现证菩提续中所说：
"字即菩提心，
第二即名声，
基为安立自尊身，
于自身中当作为。
所谓第二基，
圆满佛两足尊，
所谓气说为风，
勤即称为念。"
等如是。于此亦应视为已如是先说基等彼等之相。
于彼，修习本尊瑜伽之咒师，于前如来身内所住月轮上安置密咒文字，先作诵咒之聚虽已宣说，然于意诵或低声诵密咒时，于四支中，未分别说缘何支分而诵密咒。如是虽说无诵咒亦唯由禅定而成就密咒，获得瑜伽与解脱，然未说彼等如何唯由禅定不依诵咒而赐予成就等，故当说明于彼如何于四支密咒诵时缘各别决定之支，及如何唯由禅定而密咒等成为赐予成就、瑜伽与解脱。


 །དེ་ལ་ཡང་རེ་ཞིག་བསམ་གཏན་གྱི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་རྣམས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བརྗོད པའི་ཚེ།བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པས་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་དམིགས་པ་ངེས་པར་བསྟན་པ་ནི། དེ་ལ་ལྷ་ཉིད་དུ་བདག་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པའི་ཟློས་པ་པོས་མདུན་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པའི་ཟླ་བ་ལ་བཀོད་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལ་ངེས་པར་དམིགས་ ནས།གསང་སྔགས་བརྗོད་པ་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྒྲ་དང་སེམས་དང་གཞི་ལ་གཞོལ། གསང་སྔགས་མི་འགྱུར་གཞི་ལ་གནས། །ཡན་ལག་མ་ཉམས་གསང་སྔགས་བཟླས། །ངལ་ན་བདག་ལ་ངལ་སོ་ཤིག་།ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞི་ སྔ་མ་བཞིན་ཡན་ལག་བཞི་བཀོད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཞིའི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་བཅས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སེམས་པ་ལས།ཡིད་ཀྱིས་སླར་སྡུད་པའི་སྦྱོར་བས་བདག་རང་གི་ལྷའི་སྐུའི་ཐུགས་ཀ་ན་འདུག་པའི་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་གསང་ སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལ་དམིགས་ཤིང་སྔགས་བརྗོད་པའི་ངེས་པ།མི་འགྱུར་བ་དང་ཡི་གེར་ལྡན། གཞི་ལས་གཞིར་གྱུར་དེ་བཞིན་ཏེ། །རང་སྔགས་ཕྱིར་ནི་གང་བརྟགས་པ། །ཡིད་ཀྱི་དག་པ་བསམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡན་ལག་བཞིའི་དགོད་པ་བྱས་པ་ཉིད་ ཀྱིས་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ལ་དམིགས་ཤིང་།གསང་སྔགས་བརྗོད་པའི་ཆོ་ག་ཡང་། །སླར་སྡུད་པ་ཡིས་བསྡམས་ནས་ནི། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བསྡམས་པའི་ཡིད། །སྔགས་རིག་པས་ནི་སྔགས་ལ་སྦྱར། །ཡིད་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ སོ།།འདི་ནི་རེ་ཞིག་ཡན་ལག་བཞི་རྣམས་ལ་དམིགས་པ་རབ་ཏུ་དབྱེ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡན་ལག་གི་དོན་བསྟན་པ་ནི་སྒྲ་དང་སེམས་དང་གཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་གཞོལ་བར་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏེ། གང་དུ་གཞོལ་ཞེ་ན། སྒྲ་དང་སེམས་དང་གཞི་ལ་གཞོལ། །ཞེས་སྨྲས་པའོ། །དེ་ལ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བའོ། །སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པའོ། །གཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཞིའོ། ། གཞོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟློས་པ་པོའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། །དེ་བས་ན་ཟློས་པ་པོ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཞོལ་བ་ནི་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་དམིགས་པའི་སྒོ་ནས་ཞེན་པའོ། །འདིས་ནི་མདུན་དུ་བསམས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཞིའི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་ཟླ་བའི གཟུགས་བརྙན་ལ་དམིགས་ཤིང་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བར་བསྟན་ཏེ།སྒྲ་དང་སེམས་དང་གཞི་སྨོས་པ་ནི་ཚིག་གི་རིམ་པའི་གོ་རིམས་བཞིན་ནོ།

于此，且说明禅定诵咒四支分诵密咒时，诵咒者以三种方式决定缘念：于此，修为本尊瑜伽之诵咒者，决定缘念安住于前方如来心间月轮上所置密咒文字，为显示彼密咒诵念故，说道：
"趣入声心基，
密咒不变住于基，
支分无损诵密咒，
若疲于我当休息。"
如是，如前基之四支分安置，思维如来基之心间所住具密咒文字之月轮，由意收摄瑜伽，缘念安住于自本尊身心间月轮上之密咒文字而诵咒之决定：
"不变具文字，
从基转为基，
为自咒所观，
意之清净当思维。"
如是，由安置四支分本身，缘念密咒之声而诵密咒之仪轨：
"由收摄摄持，
摄持气与勤，
明咒者以意，
当修意诵咒。"等如是宣说。
此乃暂时总摄四支分缘念分别之偈颂义。支分义显示即"声与心及基"等。与"应趣入而诵密咒"相连。若问趣入何处，即说"趣入声心基"。其中，声即密咒文字串，心即菩提心相之月轮相，基即如来基。趣入即诵咒者之特相，故诵咒者趣入声等即由缘念门不间断执著。此说明缘念于前方所观如来基心间所住具密咒串之月影而诵密咒，说声心基者即依词句次第。


 །དེ་བས་ན་དུས་གཅིག་ཏུ་ཡང་དམིགས་པ་འདི་གསུམ་རིམ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་དམིགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གསང་ སྔགས་མི་འགྱུར་གཞི་ལ་གནས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་པའི་ཕྱིར་རང་གི་སྣང་བའི་རང་བཞིན་ལས་མི་ཉམས་ཤིང་མི་གཡོ་བས་ནི་མི་འགྱུར་བ་སྟེ། བདག་གིས་ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་པའི་རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་གཞི་ལ་བྱའོ། །མི་འགྱུར་བ་དང་གཞི་ཡང་དེ་ཡིན་པས་ན་མི་འགྱུར་བའི་ གཞིའོ།།སྒྲ་དང་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གསང་སྔགས་མི་འགྱུར་བའི་གཞི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྟོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གསང་སྔགས་མི་འགྱུར་བའི་གཞི་ཞེས་བྱའོ། །གཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ཀྱི་གཞི་དང་དམིགས་པ་དང་ རྟེན་གྱི་སྒོ་ནས་གཞིར་གྱུར་པའམ།སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པར་འགྱུར་བའི་སྣང་བའི་གཞི་ཡིན་པས་ན་གཞིའོ། །གསང་སྔགས་མི་འགྱུར་བའི་གཞི་དེ་ལ་གནས་པའི་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གསང་སྔགས་ བཟླས་བརྗོད་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་སྔགས་བརྗོད་པ་སྟེ།ཡིད་ཀྱིས་སམ་ཤུབ་བུར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །ཡན་ལག་མ་ཉམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟློས་པ་གང་གི་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་ཇི་ལྟར་སྲིད་པའི་ང་རྒྱལ་དང་། དམིགས་པ་གསུམ་མ་ཉམས་ཤིང་ཡོངས་སུ་མ་བཏང་བ་དེ་ ཡན་ལག་མ་ཉམས་པ་སྟེ།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་ཡོངས་སུ་མ་བཏང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཡན་ལག་གསུམ་ནི་དམིགས་པ་ཡོངས་སུ་མ་བཏང་ བའོ།།བཞི་པ་ནི་བདག་གི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་གཞིའི་ཡན་ལག་གང་ཡིན་པ་སྟེ། དེ་ནི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱ་བ་ཡོངས་སུ་མ་བཏང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཞི་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་གསུམ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ལས་ལྡང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ངལ་ན་བདག་ལ་ངལ་སོ་ཤིག་།ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ངལ་བ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བསྡམས་པ་དང་། ཡན་ལག་གསུམ་ལ་དམིགས་ཤིང་གསང་སྔགས་འདོན་པས། ངལ་ན་བདག་གི་རང་བཞིན་ལ་ངལ་སོ་ཤིག་ཅེས་ བསྟན་པའོ།།དེ་ལ་བདག་ནི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་ལུས་སུ་འདོད་དོ། །དེ་ངལ་བསོ་བ་ནི་གཡེང་བ་སྤང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། རང་གི་ལུས་ལྷའི་སྐུར་བསམ་པ་བཏང་ལ་རང་གི་ལུས་སུ་བསམས་ཏེ་ལྡང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གཏད་པའི་རིམ་པ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། གསང་ སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྒྲ་ནི་དེའི་ཡིག་འབྲུ་ལ་སེམས་པས་གཏང་ངོ་།།ཡི་གེ་ཡང་དེ་མེད་པའི་ཟླ་བ་ལ་སེམས་པས་སོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་འབའ་ཞིག་ལ་སེམས་པས་སོ།

因此，于一时中亦应当以此次第缘念此三种缘念，此为结语。
"密咒不变住于基"者，由于极为修习故，不离自显本性且不动摇故为不变，即于自己极为修习之本尊基而作。由不变与基为一故，即不变之基。声与文字等自性密咒不变之基，由三摩地所证之色身为密咒不变之基。基者，由自他心与心所之基、所缘及所依门而成为基，或由生等色相而了知证悟之显现基故为基。于密咒不变之基安住具有自本尊慢，此为结语。
"诵密咒"者，即诵念密咒，显示以意或低声而作。"支分无损"者，即诵咒之声等支分随所应有之慢，及三种缘念无损且未舍离，即支分无损，谓未舍离诵咒四支分，此为结语。其中密咒文字、月轮及如来身相之三支分为未舍离之缘念。第四即自本尊基之支分，即未舍离应作之慢，此为结语。
为从诵咒四支分中如来基等三支分之缘念三摩地起定故，说"若疲于我当休息"。其中疲者，由摄持气与勤，及缘念三支分诵密咒而疲惫时，显示于自性中休息。其中我者，意为异熟自性之身。彼休息为断除散乱故，舍离观想自身为本尊身而观想为自身而起定，此为结语。
安置次第亦如是：密咒文字之声由思维其字而舍，文字亦由思维无文字之月轮，月轮由思维唯一如来身。


 །དེ་ཡང་རང་གི་ལྷའི་སྐུ་འབའ་ཞིག་ཏུ་སེམས་པས་སོ། །དེ་ཡང་དེའི་ཡི་གེའི་ འབྲུལ་སེམས་པས་སོ།།དེ་ཡང་དེའི་སྒྲ་ལ་སེམས་པས་སོ། །དེའི་སྒྲ་ལ་ལྷའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སེམས་པས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སེམས་པ་དེ་ཡང་། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སེམས་པས་སོ། །དེ་ཡང་མི་དམིགས་པའི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྒྱུ་མ་དང་སྨིག་རྒྱུ་ ལ་སོགས་པར་སྣང་བ་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ལུས་སུ་སེམས་པ་སྟེ།འདི་ནི་བདག་ངལ་སོ་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནན་ཏན་དུ་བྱ་བའི་རིམ་པ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམ་པ་སྔར་བྱས་ཏེ། ལྷ་ཉིད་ཀྱི་ ང་རྒྱལ་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ཟློས་པ་པོས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རུས་སྦལ་གྱི་ཡན་ལག་བསྐུམ་པ་དང་།ལྕེ་ཡིས་ཆུ་བཏུང་བ་ལྟར་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབུགས་རྒྱུ་བ་དང་། དབང་པོའི་གྲོང་ནང་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་ཀྱང་། ཕུག་གི་ནང་ན་གནས་པའི་མི་ཕྱི་རོལ་དུ་བལྟ་བའི་ཚུལ་དུ་མིག་ཟམ་ཟིམ་དུ་བྱས་ ཤིང་།གདོང་ཅུང་ཟད་བསྟོད་དེ། རང་གི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཕྲེང་བ་དང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཞི་རྣམས་རིམ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་རི་མོ་བཏིང་བ་ལ་ཅིག་ཅར་དམིགས་པའི་ཚུལ་དུ་ཡིད་ཀྱིས་སམ་ཤུབ་བུར་གསང་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བར་བར་དུ་ཡང་ ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རླུང་སྐད་ཅིག་ཙམ་བག་ཡངས་སུ་བྱས་ཏེ།དབུགས་དབྱུང་བ་ན། དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་ལ་བལྟས་ནས་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་དུ་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ལ་དམིགས་ཤིང་དབུགས་དབྱུང་བའི་ ལྷའི་མཐའི་བར་དུ་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་སྡོམ་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ།།རིམ་པ་འདིས་བཟླས་བརྗོད་གཏང་བའི་བར་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ། སྔར་སྨོས་པའི་རིམ་པས་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་བདག་གི་ལུས་ལ་ངལ་བསོའོ། །ད་ནི་ཡན་ལག་བཞི་དགོང་པའི་གོ་རིམས་བྱས་པའི་ཟློས་པ་པོ་ དེ་ཉིད་ཀྱི་གསང་སྔགས་འདོན་པའི་ཚེ།དམིགས་པའི་བྱེ་བྲག་གཞན་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཀོད་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པའི་རིམ་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཞི་ལས། རང་གི་ལྷ་དང་བདག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གཞི་ལ་སྤྲོའོ།

彼亦由思维唯一自本尊身。彼亦由思维其字。彼亦由思维其声。由思维其声于本尊智慧身。思维智慧身彼亦由思维法身。彼亦于无缘自性真如而作。
彼亦思维如幻、阳焰等显现之异熟身，此为"于我当休息"之词义。
其中于自性真如等彼等一切精进之次第如是：先修自性真如，由现前本尊慢之诵咒者如前如龟收支及以舌饮水般令全身气行及趣向诸根城内，然如洞中人向外观看之方式微闭双目，稍抬面部，以此次第于自密咒文字串、月轮及如来基等如铺设画作般同时作为缘念而以意或低声诵密咒。
中间亦令全身气于刹那放松，出气时，如是观看自身成为自本尊自性已，复如前般缘念住于外之如来等三者，乃至出气之尽头摄持气与勤，如是作诵咒。以此次第作诵咒乃至舍诵咒，以前述次第于异熟自身休息。
今于具足四支分次第之诵咒者彼于诵密咒时，显示其他殊胜缘念，即以密咒文字安布月轮相之次第，从如来基中，于自本尊与我无二之基而放。


 །དེ་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་གཞི་ལ་སྤྲོ་སྟེ།གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་འམ། དབུགས་དབྱུང་བའི་མཐར་ཕྱིར་འབྱུང་བ་དང་སླར་སྡུད་པའི་སྦྱོར་བས་བྱ་བ་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མི་འགྱུར་བ་དང་ཡི་གེར་ལྡན། །གཞི་ལས་གཞིར་གྱུར་དེ་བཞིན་ཏེ། །རང་སྔགས་ཕྱིར་ནི་གང་བརྟགས་པ། །ཡིད་ཀྱི་ དག་པ་བསམ་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཡིད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡིད་ལས་བྱུང་བས་ན། ཡིད་ཀྱི་སྟེ་ཡིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་གྱུར་པའི་གནས་སྐབས་སོ། །ཡིད་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡིན་ཞེས་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། མི་འགྱུར་བ་དང་ཡི་གེར་ལྡན། །ཞེས་ བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་པའི་ཕྱིར་གསལ་བར་སྣང་བ་ལས་མི་འགྱུར་བས་ན་མི་འགྱུར་བ་སྟེ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཀོད་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ལ་བྱའོ། །ཡི་གེ་དེ་རྣམས་ཀྱང་མི་འགྱུར་བ་ནི་མི་འབྲལ་བ་དང་རྒྱུན་མི་འཆད་པར། རབ་ཏུ་སྣང་བར་ཡིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ།སྦྱར་བ་དེ་ནི་མི་འགྱུར་བ་དང་ཡི་གེར་ལྡན་པའི་ཡིད་དོ། །ཡང་དེ་ཉིད་བྱེ་བྲག་ཏུ་དབྱེ་བའི་ཕྱིར། གཞི་ལས་གཞིར་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གཞི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཞི་ལས་སོ། །གཞིར་གྱུར་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྐུ་བདག་གི་གཞིར་གྱུར་པ་སྟེ།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་གྱུར་པའི་ཡིད་དེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་བཅས་པར་བདག་གི་གཟུགས་རང་གི་ལྷར་གྱུར་པ་དེའི་སྙིང་གར་བལྟ་ཞིང་དབུགས་དབྱུང་བའི་མཐའི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། ། དེ་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཞི་ལ་བལྟའོ། །དེ་ལས་ཀྱང་ཡིད་ཀྱི་དེ་སླར་བསྡུས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་རང་གི་ལྷའི་སྐུའི་གཞི་ལ་གནས་པར་བྱས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུར་སེམས་ཤིང་གསང་སྔགས་གདོན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག གོ།།དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དམིགས་པའི་ཁྱད་པར་གཞན་ཉེ་བར་སྡུད་པ་བསྟན་ཏོ། །ཡང་ཡིད་ཀྱི་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་ཡིད་ཀྱི་དག་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་གཡེང་བ་དང་ བཅས་པ་རྣམས་ཀུན་ནས་མ་ལངས་པ་དང་།ཟླ་བའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྣམ་པར་གྱུར་པའི་གནས་སྐབས་ན་ཡང་། ཀུན་དུ་རྫོགས་ཤིང་དྲི་མ་མེད་པར་རབ་ཏུ་སྣང་ངོ་། །གང་བརྟགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་བསྒྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རང་སྔགས་ཕྱིར་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་ཟླ་བའི་གཟུགས་སུ་བརྟག་པའི་དགོས་པ་བསྟན་ཏེ།རང་གི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་གནས་ཀྱི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

从彼复于如来基放射，为显示密咒终际或出气终际出现复收之瑜伽所作，故说：
"不变具文字，从基成为基，
自咒外所观，当思意清净。"
其中"意之"者，由意所生故为意，即意成月轮相之时分。为显示彼意如何之差别故说"不变具文字"。其中由极善修故明显显现而不变故为不变，谓于月轮中安布之密咒诸字。彼等文字亦不变者，即不离及相续不断，于极显现为意月轮相者彼，彼相应即是具足不变与文字之意。
复为分别彼故说"从基成为基"。"从基"者，即从正等正觉之基。"成为基"者，即自本尊身成为自基，即成月轮相之意，具足密咒文字而观看自身成为自本尊彼之心间，乃至出气终际而作诵咒。
从彼复如是观看正等正觉之基。从彼复收摄彼意，如前住于自本尊身之基而作诵咒，如是思维而诵密咒之义。以"如是"声显示摄集诵咒缘念之其他差别。
复显示"意之清净"彼之差别，其中意之清净有二种：贪等烦恼垢染及散乱等皆不生起，及于月影相之时分亦普遍圆满无垢而极显现。"所观"者，即转为月轮相之义。"为自咒"者，显示观想意为月形之目的，即为自密咒文字之处所之义。


 །འདི་བསྡུས་པའི་དོན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་བདག་གི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པར་བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་གོམས་པར་བྱས་ཤིང་དེ་བཞིན་དུ་ སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བསྡམས་པ་སྔར་བྱས་ཏེ།ཅུང་ཟད་ཅིག་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གསལ་བར་རབ་ཏུ་སྣང་བར་བྱས་ནས་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བསྡམས་པ་ཉིད་ཀྱིས་མིག་ཅུང་ཟད་བཙུམས་ཀྱང་ཡིད་སྣང་བ་དང་བཅས་པར་མདུན་དུ་བཏང་ལ་ཧ་ཅང་མི་རིང་བར་བདག་གི་ཚད་ལས་ཅུང་ཟད་མཐོ་བར་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་བརྟགས་ཏེ་དེའི་ཐུགས་ཀར་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཟླས་བརྗོད་དུ་བྱ་བ་ནང་ན་གནས་པས་བརྒྱན་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་བརྟག་གོ།།དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གསང་སྔགས་དང་བཅས་པར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རླུང་སླར་བསྡུ་ བའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་གི་སྙིང་གའི་ནང་ན་གནས་པར་དབུགས་དབྱུང་བའི་མཐའི་བར་དུ་གསང་སྔགས་རེ་རེ་ནས་བརྗོད་པས་བལྟ་ཞིང་བདག་གི་གསང་སྔགས་འདོན་པར་བྱས་ནས།ཡང་ལུས་ཐམས་ཅད་ནས་རླུང་འབྱུང་བའི་ཚུལ་དུ་རླུང་དང་བཅས་པས་ཡིད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་བཏང་ངོ་།།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་ནང་ན་གནས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ་བལྟ་ཞིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གའི་ནང་ན་གནས་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དབུགས་དབྱུང་བའི་མཐའི་བར་དུ། གསང་སྔགས་འདོན་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་པ། རིམ་པ་འདིས་བཟླས་བརྗོད་བཏང་གི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །རླུང་འབྱུང་བའི་དུས་ན་ཡང་ཡན་ལག་བཞི་ཆར་ཡང་ཐང་ཅིག་ཏུ་དམིགས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་པོ་ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་པས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རླུང་བསྡུས་ནས་དབང་པོའི་གྲོང་སླར་སྡུད་པའི་ཚུལ གྱིས་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་འདོན་པ་ལ་དམིགས་ཤིང་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།སླར་སྡུད་པ་ཡིས་བསྡམས་ནས་སུ། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བསྡམས་པ་ཡིས། །གསང་སྔགས་རིག་པས་སྔགས་དང་སྦྱར། །ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་བརྩམ་པར་བྱ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ནི་ཆོ་ག་ཡིས། ། ཡང་ན་ཤུབ་བུར་བྱ་ཡང་རུང་། །སྔགས་རིག་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ཡིས། །བཟླས་བརྗོད་གཞན་དུ་མི་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ཡིད་གསང་སྔགས་ལ་སྦྱར་ནས། །ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་རྩོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།

此摄要义如前本尊真实身成为自身相而自己善修习，如是摄持命气已作，稍以三昧明显显现后，以摄持命气而稍闭眼，意具光明向前送出，于不太远处稍高于自身量观想如来身相，于其心间观想以诵咒密咒鬘庄严之月轮。
其后如前以月轮及密咒，以收摄一切身气之方式，住于自心间直至出气终际，逐一诵咒而观看并诵出自密咒。复以一切身中气出之方式，以气及意送向如来心间方向。
观看住于彼月轮中之密咒鬘，如前以住于自心间作为所缘之方式，直至出气终际，如前作密咒诵出，以此次第直至诵咒终了而作诵咒。于气出时亦应同时缘念四支。
今为显示如是以极善修四支诵咒，收摄一切身气，以收摄诸根城之方式缘念密咒声出而作诵咒故说：
"以收摄摄持，摄持命与勤，
密咒明合咒，应以意启诵。
以此仪轨或，亦可作密语，
咒明求成就，不应作他诵。"
其中意与密咒相合，与"以意启诵"相连。


 །ཡིད་དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཏུ་བྱ་སྟེ། གསང སྔགས་ལ་སྦྱར་ཞེ་ན།སླར་སྡུད་པ་ཡིས་བསྡམས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་ཡིད་རང་དགར་འབྱུང་བ་མིག་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་ཇི་ལྟར་སྲིད་པར་ཕན་ཚུན་དུ་རབ་ཏུ་རྒྱུ་བ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རླུང་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སླར་བཀུག་ལ་རང་ གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་འཇུག་པ་ནི་སླར་སྡུད་པ་སྟེ།སླར་སྡུད་པ་དེས་བསྡམས་ཤིང་བཙུམས་ལ་ནང་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡིད་དེ་གསང་སྔགས་ལ་སྦྱར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ནི། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ བསྡམས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།གོང་དུ་མོས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དག་ཡིད་གང་གིས་བཅུམ་ཞིང་བསྡམས་པའམ། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དག་བསྡམས་པ་སྟེ། དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་བསྡམས་ཤིང་མི་གཡོ་བར་བྱས་པ་ལ། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བསྡམས་པ་ ཞེས་ཀྱང་བྱའོ།།དེ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བསྡམས་པའི་ཡིད་ཡིན་ཏེ། རླུང་གི་ལམ་དང་དྲན་པ་བརྟུལ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གསང་སྔགས་རིག་པ་སྔགས་ལ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ལ་དམིགས་པའི་ཡིད་དེ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡུལ་ལ་སྦྱར་བ་ སྟེ།མངོན་པར་འདོད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཡིད་ཀྱིས་མངོན་དུ་སྨྲ་ཞིང་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཕྱིར་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་དོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ནི་ཆོ་ག་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ལ་དམིགས་པའི་ཆོ་གས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཤུབ་བུར་ཡང་ རུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གསང་སྔགས་ཤུབ་བུར་སྨྲ་ཞིང་འདོན་པའི་བཟླས་བརྗོད་དོ། །ཤུབ་བུ་ནི་འབད་མི་དགོས་པར་གསང་སྔགས་འདོན་པའི་སྦྱོར་བའོ། །དེའི་དགོངས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། སླར་སྡུད་པ་དང་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ཤིན་ཏུ་བསྡམས་པས་དབང་པོའི་བྱེད་པ་མང་པོ་རང་དབང་མེད་པར་ ནང་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་པའི་ཟློས་པ་པོ་སྒྲ་ཆེན་པོར་འདོན་པར་མི་སྲིད་པས་ན་གསང་སྔགས་སྒྲ་ཆུང་ངུར་འདོན་པ་ནི་ཤུབ་བུའི་མཚན་ཉིད་དུ་ཞར་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཤུབ་བུར་ཡང་རུང་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ལས་ཤུབ་བུའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཕྱོགས་གཞན་བསྟན་པར་མངོན་མོད་ ཀྱི་ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་སྨོས་པས་ནི་གཙུག་ལག་མཛད་པས་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་ཉིད་བསྔགས་པར་མངོན་ནོ།།དེའི་དོན་འདི་སྟེ། ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཕྲ་བ་རྒྱུ་ཡིན་པས་རྟག་ཏུ་འདི་ཉིད་བྱའོ། །གལ་ཏེ་བརྒྱ་ལ་ཤུབ་བུར་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་འདོད་ན་དེ་ཡང་དེའི་ཚེ་དེ་ ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།

这段藏文的中文翻译如下：
那么应当如何运用心意呢？如果问到如何将其运用于密咒，经中说道："复次摄收而约束。"这是指未入定的心意随意生起，从眼等诸根门任意游走漂移，应当以收摄全身气息的方式将其摄回，令其进入自身之内，这就是摄收。以这种摄收来约束收敛，使其向内趋向，这是其含义。这样的心意要运用于密咒，与此相连。
又解释其特点说："约束气息与努力"，即前文所说具有胜解特征的气息与努力，由心意来收敛约束，或者说约束气息与努力，以此等来约束使其不动，这也称为"约束气息与努力"。这就是约束了气息与努力的心意，即"制伏气脉与正念"之义。
"密咒明知用于咒"，是指缘于密咒声音的心意运用于密咒境界，意思是"明显希求"。因为心意能明显地诵说和思维，所以是心意念诵。
"依此仪轨"，意思是依照缘于密咒声音的仪轨，这是其含义。"或可低声"，是指低声诵说念诵密咒。低声是指不需用力的密咒诵持方式。
其意趣如下：由于极度约束摄收以及气息努力，使诸根作用无自主地向内趋向的持诵者不可能发出大声，因此密咒发出微小声音即是低声的特征，应当顺便了知。虽然"或可低声"这句话似乎显示出有别于心念诵的低声念诵的其他方面，但由于使用了"或"字，显然论著作者是在赞叹心念诵本身。
其含义是：心念诵本身是微细禅定的因，所以应当始终如此行持。如果有时想要以低声方式念诵百遍，那么也应当以同样的修持方式来进行，这是其教示。

།ཡོང་ནི་སླར་སྡུད་པ་དང་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བསྡམས་པས་ཡིད་དང་རླུང་དང་། དབང་པོའི་བྱེད་པའི་ཚོགས་ནང་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་པས་ཤུབ་བུར་བརྗོད་པར་དཀའ་སྟེ། དེ་བས་ན་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཉིད་རིགས་སོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དབང་དུ་མ་གྱུར་བ་རྣམས་ཚིག་ བརྗོད་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་ཡང་སྲིད་དེ།རིག་པས་དེ་དང་སྦྱར་ན་ཡང་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ཉིད་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དངོས་གྲུབ་འདོད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པའི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་གིས་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཆོ་ག་ འདི་ངེས་པར་ནན་ཏན་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་པའོ།།འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་གྱི་བསོད་ནམས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིར་བྱེད་པ་ནི་འདི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་ལས་ཉམས་ཤིང་ཅི་ནུས་པར་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ཡང་ཉེས་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྒྲ་ལ་དམིགས་པའི་བཟླས་བརྗོད་ ལ་ཡིད་ཀྱི་དང་ཤུབ་བུར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་སྨོས་པ་ནི་འདིར་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བལྟ་སྟེ།དེ་བས་ན་སྔ་མའི་བཟླས་བརྗོད་དག་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །འདིའི་བསྡུས་པའི་དོན་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡན་ལག་བཞིའི་ཆོ་ག་བྱས་ཤིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཞི་ལ་བལྟས་ནས། ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རླུང་གི་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་སེམས་ཀྱི་རྟ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་ལ་རུས་སྦལ་གྱི་ལུས་བསྐུམ་པ་དང་ལྕེ་ཡིས་ཆུ་བཏུང་བའི་ཚུལ་དུ་རླུང་སླར་སྡུད་པའི་སྦྱོར་བས་ཡིད་ནང་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱ་སྟེ། རང་གི་ལྷ་དང་། གཉིས་སུ་མེད་པར་ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་པའི་གཟུགས ཀྱིས་བདག་ཁྱབ་པར་བྱས་ལ་དྲན་པ་དང་རླུང་འབྱུང་བའི་ལམ་བཀག་སྟེ།བརྗོད་པར་བྱ་བའི་སྒྲ་ལ་དམིགས་ཤིང་སེམས་བཟུང་ནས་དབུགས་དབྱུང་བའི་མཐའ་འམ། གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐའི་བར་དུ་གསང་སྔགས་འདོན་པ་བྱས་ལ། ཡང་དེ་བཞིན་དུ་རླུང་གི་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ སེམས་ཕྱིར་ཕྱོགས་པར་བྱས་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ལ་བལྟས་ནས་སླར་བསྡུས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ལ་དམིགས་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བ་དང་སླར་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཇི་ཙམ་འདོད་པའི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། ། དེ་ལྟར་གསང་སྔགས་བརྗོད་པའི་ཆོ་ག་གང་དང་པོ་ལ་དམིགས་པ་གསུམ་གསུངས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་དེའི་ནང་ན་གནས་པའི་གསང་སྔགས་དང་བཅས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམིགས་པའི་བྱེ་བྲག་གོ། །གསང་སྔགས་ཟློས་པའི་ཆོ་ག་གཉིས་པ་ལ་ནི་དམིགས་པ གཉིས་ཏེ།བདག་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དེའི་ནང་ན་གནས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བའོ། །རིམ་པ་གསུམ་པ་ལ་ནི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ལ་དམིགས་པ་སྟེ། བཟླས་བརྗོད་གསུམ་གྱི་བྱེ་བྲག་གོ།

这段藏文的中文翻译如下：
由于摄收、约束气息与努力，使心意、气息和诸根作用集聚向内，因此难以低声诵持。因此，应当以心意作持。对于未得禅定自在的人们，如果出声诵持，可能会损坏禅定。即使以智慧相应，心念诵仍是最殊胜的。
"欲求成就"是指，那些为了获得成就而持诵密咒的人们，应当确实精进地修持此念诵仪轨，这是其意趣。为了来世福德等而修持的人，即使偏离此处所说的仪轨，随力持诵也不会有过失，这是其含义。
关于缘于声音的念诵，提到心念诵和低声念诵，应当视为此处所显示的特征，因此也应当运用于前面的诸种念诵。
此处的归纳含义如下：如前所述行持四支分仪轨，观想如来基础，随顺全身气脉之道的心马使其向内趋向，以龟缩身体和舌头饮水的方式，通过摄收气息的修持使心意向内趋向。以与本尊无二极为修习的形相遍满自身，阻碍正念与气息出行之道，缘于所诵的声音摄持心意，直至呼气终了或密咒终了时持诵密咒。
复次如是使随顺气脉之道的心向外趋向，观想如来等三处后复收摄。如是缘于密咒声音的念诵也是以同样出入收摄的方式随欲持诵。
如是密咒诵持仪轨，首先所说的三种所缘，是指缘于如来及其中所住的带有密咒的月轮的差别。第二种密咒持诵仪轨有两种所缘：自心月轮及其中所住的密咒字母串。第三种则是缘于所持诵密咒的声音，这是三种持诵的差别。


 །བཟླས་ བརྗོད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་ཆེན་པོ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ད་ནི་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལམ་འདི་ཉིད་ཡིན་གྱི་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ པར་བསྟན་པས་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་འདི་ལ་ནན་ཏན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།རིག་སྔགས་དེ་ཉིད་མ་ལུས་དང་། །བདག་གི་དེ་ཉིད་ཆོ་ག་དང་། བཟླས་བརྗོད་དེ་ཉིད་ཆོག་ཤེས་ན། །མིས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་ལ་དམིགས་པའི་མཚན་ཉིད་གོང་དུ་སྨོས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་མ་ཡིན་པ་ལས་དམ་པར་གྱུར་པས་ན་མཆོག་གོ། །དེ་བས་ན་དེ་ཤེས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པོ་ཞེས་བྱ་ བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།།འོ་ན་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རབ་ཏུ་ནན་ཏན་བྱས་ནས་ཞེས་སྨྲ་བར་རིགས་སོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ནན་ཏན་མ་བྱས་པར་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་འབྲས་བུ་ཡོད་པ་མི་སྣང་ངོ་། །དཔེར་ན་འཇིག་རྟེན་ན་རྨོས་དང་ཚོང་གི་ཆོ་ག་ཤེས་ཀྱང་ནན་ཏན་མ་བྱས་ན་དེའི་འབྲས་བུ་དང་ལྡན་པར་མི་ སྣང་སྟེ་དེ་ནི་མི་རིགས་པའོ།།དེ་ལ་ཉེས་པ་མེད་དེ་འབྲས་བུ་ལ་རྒྱུ་བཏགས་ཏེ། བསྟན་པར་དགོངས་པའམ། ནན་ཏན་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་བརྗོད་པར་དགོངས་པའོ། །རིག་སྔགས་དེ་ཉིད་མ་ལུས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་མ་ལུས་དང་ཞེས་སྨོས་པ་ནི་རིག་སྔགས་རྣམ་པ་དྲུག་གི་དེ་ཁོ་ ན་ཉིད་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བསྟན་ཏོ།།བདག་གི་དེ་ཉིད་ཆོ་ག་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་གའི་ཚིག་སྨོས་པས་འདི་སྐད་བསྟན་ཏེ། བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་ག་སྨོས་པས་རྣམ་པར་དཔྱད་ཀྱི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེས་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་མི་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྔར་སྨོས་པ་དེ་ཉིད་ཐོབ་ན་སངས་རྒྱས་སུ་གྱུར་པ་ཉིད་ཡིན་པས།དེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བཤད་ཅི་དགོས། །ཞེས་དགོངས་པའོ། །ད་ནི་བཟླས་བརྗོད་ལ་མི་ལྟོས་པར་བསམ་གཏན་འབའ་ཞིག་ལས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་། རྣལ་འབྱོར་ དང་ཐར་པ་ཐོབ་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།དེའི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཀྱི་བསམ་གཏན་གྱི་གནས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དབེན་པའི་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དང་ངོགས། །ཕུག་དང་རི་བོ་ནགས་ཚལ་དུ། །བརྟུལ་ཞུགས་གནས་སམ་སྡོམ་པ་ཡིས། །སྔགས་པ་བསམ་གཏན་བྱེད་ཅིང་གནས། །ཞེས་ བྱ་བ་གསུངས་སོ།

这段藏文的中文翻译如下：
已经解说了持诵真实性、自性真实性以及明咒真实性的特征，即明咒与密咒的广大方便。现在，这就是明咒与密咒成就之道，而非其他，为了显示这是不共因，应当精进于如前所说特征的明咒与密咒方便。
若知明咒真实无余，
及知自性仪轨真谛，
复知持诵真实究竟，
人即能得殊胜成就。
其中"持诵真实性最胜"是指前面所说的缘于持诵支分特征，称为持诵真实性。因为这比持诵四支分更为殊胜，所以称为最胜。因此，与"若知此则得成就"相连。
那么，应当说"精进修持诵真实性"才对。为什么呢？因为不见仅仅了知而不精进能得果报。比如世间上，虽然知道耕种和经商的方法，但若不精进，则不见得其果报，这是不合理的。对此无过失，是以果标因而说，或是意在说明精进等特征。
"明咒真实无余"中说"无余"，是表示完全了知六种明咒的真实性。"及知自性仪轨"，由于说到"仪轨"一词，是这样表示：说到自性真实性的仪轨，是指通过观察，而非已经证得自性真实性。为什么呢？因为若证得前面所说无二智慧特征的自性真实性，即成佛果，于彼何需解说持诵？这是其意趣。
现在将说明不依靠持诵，仅依禅定即能获得如愿成就、瑜伽与解脱的仪轨。为此，为了显示密咒禅定处所而说：
寂静游乐园和岸，
山洞山峰与林园，
持戒修行者所居，
咒士住彼作禅修。


།དེ་ལ་བསམ་གཏན་གྱི་གནས་བསྟན་པའི་དགོངས་པ་ནི། །འདི་ལྟར་གནས་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ལུས་དབེན་པ་དང་། སེམས་དབེན་པའི་རྒྱུའི་བྱེ་བྲག་གོ། །དེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ལ་ནི་པདྨའི་མཚོ་དང་། རི་དང་ཕུག་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་རུང་བ་ དང་ལྡན་པའི་གནས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཡང་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གནས་འཆའོ།།བསམ་གཏན་ལ་ནི་ལུས་དབེན་པ་དང་། སེམས་དབེན་པའི་རྒྱུ་གཉིས་ཀ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་ཀྱིས་གནས་སུ་གནས་པར་རིགས་ཏེ། དེ་བས་ན་དེ་གཉིས་ཀའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱུ་ དང་ལྡན་པ་ཉིད།དབེན་པའི་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གཏན་གྱི་སྐབས་སུ་བསྟན་ཏོ། །བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་གནས་ནི་དེ་དག་ཉིད་དང་གཞན་དང་གཞན་དག་ཀྱང་རྒྱུད་འདིའི་སྔོན་རོལ་དུ་གསུངས་པར་བལྟའོ། །བསམ་གཏན་བྱེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ བསྒོམས་པ་ལ་ཡང་བལྟ་བར་བྱའོ།།བརྟུལ་ཞུགས་ནི་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ལ་སོགས་པའོ། །སྡོམ་པ་ནི་གསོ་སྦྱོང་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །བསམ་གཏན་བྱེད་ཅིང་ཞེས་གསུངས་པ་དེ་ཡང་། བསམ་པར་བྱ་བ་ནི་འདིར་ལྷའི་རང་བཞིན་དེ་དེ་བས་ན་དེ་ཉིད་ བརྟག་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ལྷའི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། འདི་ལྟར་གཟུགས་ཀྱི་སྐུའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་རང་བཞིན་དང་། སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་རང་བཞིན་དང་། དོན་དམ་པའི་ལྷའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེའི་གཟུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་རང་བཞིན་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། གཅིག་ནི་ མིག་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་གི་དབྱིབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།གཉིས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་ནོ། །སྒྲའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷའི་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། གཅིག་ནི་ཡི་གེའི་མཚན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ་ནི་སྒྲར་བརྗོད་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །སྒྲར་བརྗོད་པའི་ རང་བཞིན་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།གཅིག་ནི་རྐན་དང་མཆུ་ལ་སོགས་པའི་རྩོལ་བས་བསྐྱེད་པ་ཤུབ་བུ་ལ་སོགས་པར་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་སྒྲའི་རང་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་སྤྱིར་གསང་སྔགས་འདོན་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པ་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རེ་རེ་ ནས་སེམས་པའི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ནོ།།དོན་དམ་པའི་ལྷའི་རང་བཞིན་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་ལ་གཅིག་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ལས་གཞན་པ་ནི་དེ་ལ་དམིགས་པ་སྣང་བ་མེད་པར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ ལྷའི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་འདི་དག་གི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞིའི་ཆོ་ག་ལ་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་མཐའི་བར་དུ་ཇི་ལྟར་དཔྱད་པར་བྱ་བ་དེ་དག་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

这段藏文的中文翻译如下：
关于禅定处所的意趣是这样的：处所有两种，即身体寂静和心灵寂静的因的差别。其中对于持诵，应当依据事业和成就而选择具有莲池、山岳、山洞等特征功德的任一处所。对于禅定，应当住于具足身体寂静和心灵寂静二因的处所，因此显示具有这两种功德因的寂静游乐园等作为禅定之处。持诵处所在此经前已说明这些及其他处所。
"作禅定"是近似特征，也应当理解为修习三摩地。"修行"是指出家和明咒修行等。"戒律"是指布萨等特征。所说的"作禅定"，其所应当思维的是此处本尊的自性，因此应当观察此义。
本尊自性有三种：即色身本体的本尊自性、声音本体的本尊自性和胜义本尊自性。其中色身本体的本尊自性又有两种：一是眼等支分形状的自性，二是手印的自性。声音自性的本尊本体也有两种：一是文字的特征，二是声音表述的自性。
声音表述的自性又有三种：一是由腭、唇等努力产生的微声等持诵的声音自性；二是意识普遍诵持密咒的自性；三是逐一思维密咒文字的分别念想自性。
胜义本尊自性也有两种：其中一是法界自性，另一是缘于彼而无所显现的无分别智慧自性。如是，已经解说了关于所有本尊自性差别的四支分持诵仪轨中，应当如何观察本尊真实性乃至持诵究竟。


 །བཟླས་བརྗོད་ལ་མི་ལྟོས་པར་བསམ་གཏན་ལས་གསང་སྔགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་འདོད་པས་ནི། རང་ བཞིན་གསུམ་འོག་ནས་འཆད་པའི་རིམ་པས་ཇི་ལྟར་སྲིད་པར་བསམ་གཏན་དུ་བྱའོ།།དེ་ལ། གཅིག་ནི་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་སྒྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལྷའི་བྱེ་བྲག་གི་བདག་ཉིད་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་བྱེ་བྲག་གི་ཡི་གེ་རྣམས་སོ་སོར་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྟགས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །གཉིས་ པ་ནི་རིག་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བའི་ཡི་གེ་སྒྲའི་རང་བཞིན་ནོ།།གསུམ་པ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་རང་བཞིན་གསུམ་པོ་ཇི་ལྟར་སྲིད་པ་དེའི་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་བསམ་གཏན་གྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གསང་སྔགས་མེ་གནས་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །སྒྲ་གནས་རྣལ་འབྱོར་སྟེར་བ་དྲན། །སྒྲ་མཐར་ཐར་པ་སྟེར་བ་ཉིད། །འདི་དག་དེ་ཉིད་གསུམ་པོ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ། གསང་སྔགས་མེ་གནས་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །སྒྲ་གནས་རྣལ་འབྱོར་སྟེར་བ་དྲན། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག གཉིས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་སྲིད་པའི་ལྷའི་རང་བཞིན་གཉིས་ཀྱི་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་དང་།སེམས་མཉམ་པར་གནས་པའི་མཚན་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་འགྲུབ་པར་བསྟན་ཏོ། །སྒྲ་མཐར་ཐར་པ་སྟེར་བ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་དེས་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷའི་བསམ་ གཏན་གྱི་ཐར་པ་ཐོབ་པ་བསྟན་ཏོ།།སྦྱོར་བ་གསུམ་གྱི་བསམ་གཏན་དེ་དག་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཡིན་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་སྨོས་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་ལས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་པས་ན། འདི་གསུམ་ཆར་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུམ་དུ་གསུངས་སོ། །བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པ་ལ་ཡང་ དགོངས་པ་འདི་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་དག་གིས་དོན་འདི་དག་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་ཡང་གླེང་བ་ལ་འགྲེལ་པའི་ཚིགས་བཅད་བཤད་པས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འོག་ནས་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཆོ་ག་གོང་དུ་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་བསམ་གཏན་གྱི་ཆོ་ག་ལ་ ཡང་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤིན་ཏུ་བསྒོམས་ཤིང་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷའི་སྒྲ་སྣང་བ་དང་།གཉིས་སུ་མེད་པར་མོས་པར་བྱས་ལ་དེ་བསྒོམ་པར་འདོད་དེ། དེ་བས་ན་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྔར་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་བཤད་པ། མི་འབྱེད་ལས་བྱུང་དངོས་པོ་ རྣམས།།བློ་ཅན་གྱིས་ནི་བདག་ལ་བསྡམ། །སྔགས་པ་ཡན་ལག་འདས་པ་གནས། །ཞེན་པ་མེད་པར་བསམ་གཏན་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་སྔགས་པས་བསམ་གཏན་བྱའོ། །བསམ་མོ་ཞེས་བཤད་པ་ཅི་ཞིག་བསྡམ་པར་ཞེ་ན། མི་འབྱེད་ལས་བྱུང་དངོས་པོ་རྣམས། ། བསྡམས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།

这段藏文的中文翻译如下：
若不依靠持诵而欲从禅定获得密咒果报者，应当按照下文所说的三种自性次第尽可能地修习禅定。其中，"一即如前所说声"，是指本尊差别本体密咒支分差别的文字，以意识各别观察的禅定自性。第二是明咒本身言说文字的声音自性。第三是圆满清净无二智慧境界法界的自性。
为显示这三种自性尽可能的禅定瑜伽和禅定果报，故说："密咒住火赐悉地，声住赐予瑜伽念，声终赐予解脱性，此等即是三真实。"其中，"密咒住火赐悉地，声住赐予瑜伽念"这两句，显示从尽可能的两种本尊自性的禅定瑜伽中成就最胜悉地和心住一境相的瑜伽。"声终赐予解脱性"则显示从法界自性本尊禅定中获得解脱。
虽然这三种瑜伽的禅定都是世俗，但因除了获得如上所说的果报外别无他变，故说这三者都是三种真实。对于持诵等真实性的阐述也应当知道正是这个意趣。这些义理如何阐述，将在注释偈颂的解说中立即显示。
其中，如前所说的持诵仪轨，对于密咒禅定仪轨也应当极为修习自性真实，观想名为"声"的本尊声显现，修持无二瑜伽。因此，首先以此偈颂解说前述特征的自性真实："智者摄持于自身，不分别生诸事物，咒师安住支分外，无执著心作禅定。"
其中，咒师应当作禅定。若问所说的"思维"是摄持什么？答曰："摄持不分别生诸事物"。


 །དེ་ལ་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོའི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་མི་འབྱེད་པས་ན་མི་འབྱེད་པ་སྟེ་ཡིད་དོ། །དེ་ལ་མཚུངས་པར་ལྡན་པའམ། དེའི་རྒྱུས་གང་འབྱུང་ཞིང་སྐྱེ་བ་དེ་རྣམས་མི་འབྱེད་པ་ལས་བྱུང་སྟེ། སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང བའི་མཚན་ཉིད་དེ་རྣམས་བསྡམས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།།དེ་དག་བསྡམས་པ་ཡང་ཀུན་ནས་དཀྲིས་པའི་ངོ་བོར་མི་སྐྱེ་བ་སྟེ། ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་མཚན་ཉིད་བསྡམས་པ་དེ་ཡང་གང་དུ་བསྡམ་ཞེ་ན། བདག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཡིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་འདི་སྐད་དུ་ གསུངས་པར་འགྱུར་ཏེ།ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་སྣང་བ་མེད་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་བྱེད་པས་ཀུན་ནས་དཀྲིས་པ་དེ་དག་མི་འབྱུང་ཞིང་། བག་ཆགས་སུ་གནས་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་བསྡམས་པའོ། །དེའི་གཞི་ཡང་ཡིད་ཀྱི་ རང་བཞིན་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར།བདག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །བློ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྟག་ནུས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཡན་ལག་འདས་ལ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྙེད་ཅིག་གོ་ཞེས་ཡོངས་སུ་ཆད་པར་ཡན་ ལག་ཏུ་དབྱེ་ཞིང་བགྲང་དུ་ཡོད་པ་ནི་ཡན་ལག་སྟེ།མིག་དང་རྣ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་རྣམས་ལ་བྱའོ། །སྔགས་པ་གང་གིས་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པའི་སྒོ་ནས་སམ། ཆོས་བདག་མེད་པར་སྒྲུབ་པའི་རིགས་པས་སུན་ཕྱུང་སྟེ། ཡན་ལག་དེ་དག་ལས་འདས་ཤིང་རྒལ་བ་དང་། ཡོངས་སུ་བཏང་བ་དེ་ནི་ཡན་ལག་ལས་མ་འདས་པ་སྟེ། ཡན་ལག་ལས་འདས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་ལ་ཡན་ལག་ལས་འདས་པར་གྱུར་ནས་གནས་པ་ནི། ཡན་ལག་འདས་ལ་གནས་པ་སྟེ། སྣང་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ལས་མ་ལངས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་གནས་པས་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷའི་རང་བཞིན་དང་།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷའི་རང་བཞིན་བསམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། བསམ་གཏན་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཇི་ལྟར་བསམ་གཏན་བྱ་ཞེ་ན། ཞེན་པ་མེད་པར་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཞེན་ཅིང་ ཆགས་པ་དང་བྲལ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཞེན་པ་མེད་པ་སྟེ།འདིས་ཀྱང་བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བའི་དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཆགས་པ་དགག་པ་གསུངས་ཏེ། མངོན་པར་ཆགས་པ་དགག་པ་དེ་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་བཅད་པ་ཉིད་ལ་དགག་པར་ རིག་པར་བྱའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བ་ལ་ཆགས་ན་གོང་ནས་གོང་དུ་ཆོས་རྣམ་པར་འབྱེད་པར་མི་འགྱུར་བས། ཁྱད་པར་མི་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་དེ་ལ་མངོན་པར་ཆགས་པར་འདོད་པ་ ཉིད་པས་ཞེན་པ་མེད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དགག་པ་དེ་ལ་དགོངས་པར་ནི་དེ་ལ་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་བལྟའོ།

这段藏文的中文翻译如下：
其中，因为眼等根识不能分别，故称"不分别"即是意识。与之相应或由其因所生起的那些称为"从不分别生"，即心与心所的特征，与"摄持"相连。摄持它们即是不生起烦恼自性，如前所说特征的摄持又在何处摄持呢？说"于自身"，即是"于意"的意思。
这样说的含义是：通过现前如前所说特征无相无二自性真实，则不生起烦恼，而具有习气性质的特征则被摄持。因为其基础是意的自性即自性真实，故说"于自身"。"具慧"是说具足智慧则能观察真实的意思。
"安住支分外"是指：可以区分计数为若干的称为支分，即眼耳等诸支分。咒师以不作意的方式或以证成法无我的正理破除，超越并舍离那些支分，即不住于支分，"超越支分"的含义是超越支分后安住，即不从无相智慧明显中起。
如是为显示安住于自性真实中应当思维名为"声"的本尊自性和法界本尊自性，故说"作禅定"。若问如何作禅定？说"无执著"，即离开执著贪着的是无执著，这也说明遮遣对所修禅定对境的贪著，应当了知遮遣贪著也是通过智慧显现门中遮遣自性真实的分别。
为什么呢？因为若对所修禅定生起贪著，则不能渐次分别诸法，故不能获得殊胜。对于世俗本尊真实相的禅定，因为正是欲求对此贪著，故诸智者不应认为"无执著"的遮遣是针对这种情况。


།དེ་ལ་དེ་ལྟ་བུའི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་གནས་ནས་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་བྱ་སྟེ། སྒྲ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྲེང་བར་སྦྱར། ། ཡི་གེ་བརྒྱུས་པ་མི་འགྱུར་རྣམས། །དྲིལ་བུའི་སྒྲ་བཞིན་མ་ཆད་པར། །ཡིད་ལ་ཞེན་པར་སེམས་པ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། །འདིས་ཀྱང་སྣང་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ལས་ལྡང་བ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲའི་རྣམ་པའི་ལྷའི་རྣལ འབྱོར་བསྟན་ཏེ།འདིར་ཡང་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་སྣང་བ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱི་ནས་ཐོབ་པའི་སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་སྒྲའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྐྱེས་པ་ཉན་པ་དང་ཆུ་དང་འོ་མ་བཞིན་དུ་སྒྲ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་སེམས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ གསལ་བར་རབ་ཏུ་སྣང་བ་རྣམ་གྱུར་པ་དེ་ན།སྔགས་པ་དེ་སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་པར་གྱུར་པ་དེ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་རྣམས་ཕྲེང་བར་སྦྱར་བ་སེམས་པ་ན་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། དེ་བས་ན་ཡི་གེ་རྣམས་ཕྲེང་བར་སྦྱར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ སྒྲ་གཅིག་བརྒྱུད་པར་མ་ཆད་པའི་མཚན་ཉིད་བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བ་ལ་སྦྱར་ནས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།བཀོད་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཕྲེང་བར་སྦྱར་བར་ཞེས་སྤྱིར་གསུངས་ཏེ། དེ་བས་ན་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྟན་ཏོ། །སྒྲར་སྣང་བ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྒྲ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་ བརྒྱུད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཁ་ཅིག་ཏུ་སྒྲའི་ཚིག་ནི་ཡི་གེ་ལ་ཡང་སྦྱར་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་འདིར་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ། དྲིལ་བུའི་སྒྲ་བཞིན་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཞེས་འོག་ནས་འཆད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དྲིལ་བུའི་སྒྲ་ལྟར་སྒྲ་འབྱུང་བ་ཡི་གེའི་མཚན་ཉིད་ ཀྱི་སྒྲ་ལ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་དགོངས་པའོ།།བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྒྲ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་འབྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྲེང་བ་སྦྱར་བ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་ཡི་གེའི་སྒྲ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་རབ་ཏུ་སྣང་བར་འདོད་པས་ན། ཡི་གེ་བརྒྱུས་པ་ཞེས་ གསུངས་སོ།།དེ་ལ་ཡི་གེ་རྣམས་བརྒྱུས་པས་ན་ཡི་གེ་བརྒྱུས་པ་སྟེ། ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེས་ཀྱང་ཡི་གེ་བརྒྱུད་པའི་ཕྲེང་བ་བཀོད་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཉིད་སྦྱར་ནས་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་བསྟན་མོད་ཀྱིས་ངེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བས་ན་མི་འགྱུར་ ཞེས་བྱ་བས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྟན་ཏོ།

这段藏文的中文翻译如下：
于此，安住于如是自性真实后，应当现前本尊真实。为了现前名为"声"的本尊真实，说道：
"声"字相连成串，
文字相续不变，
如铃声无间断，
意中执著思维。
这也显示从无相智慧相的自性真实中起修，以及密咒声相本尊瑜伽。此中也是在自性真实无分别无相特征之后，获得声性本尊真实，与声分别俱生听闻，如水乳般与声成为一体而思维的瑜伽，明显显现转变时，显示咒师安住于声性本尊相应。
其中"声"字与"文字相连成串思维"相连。因此"文字相连成串"是指密咒文字声音相续不断特征的禅修所缘，即是"安立"的意思。总说"相连成串"，因此特别说明"声"。意思是显现为声的密咒文字声音从一个传至一个的特征。
有些地方虽然"声"字也用于文字，但此处应当了知就是密咒声，因为下文说"如铃声不间断"，意思是认为像铃声那样发声在文字特征的声音中是不可能的。
所修密咒文字声音从一个传至一个特征的"声"字相连，因为欲求密咒支分文字声音不间断明显显现，故说"文字相续"。由于文字相续故称"文字相续"，与"串"字相连。虽然这也已经显示了文字相续串的安立特征"相连"的含义，但为了确定，又以"不变"特别说明。


།བརྒྱུས་པ་དེ་མི་འགྱུར་བ་ནི་རང་བཞིན་མི་འགྱུར་ཞིང་མི་གཡོ་བའི་ངང་ཚུལ་ཅན་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྒྲ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་རབ་ཏུ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཡང་ཡི་གེའི་སྒྲ་དེ་དག་ཉིད་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་འབྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བྱེ་བྲག་ཏུ་ བསྟན་པའི་ཕྱིར།དྲིལ་བུའི་སྒྲ་བཞིན་མ་ཆད་པར། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་ནི་གང་རྣ་ལམ་དུ་སྒྲ་བསྒྲགས་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་འདྲ་བར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཡི་གེའི་སྒྲའི་རྒྱུན་མངོན་པར་མི་གསལ་བ་དེ་འདིར་འདོད་དོ། །དེ་བས་ན་དེ་ལྟ་བུའི་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་ བཞིན་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ཡི་གེའི་སྒྲ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་འབྱུང་བའི་ཕྲེང་བ་ལ་ཞེན་པ་མེད་པར་བསམ་གཏན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྐབས་དང་སྦྱར་རོ།།དེ་དག་གིས་ནི་སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་དང་མི་གཉིས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་དེའི་རྣ་བ་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པར་གནས་པར་ བསྟན་ཏོ།།དེ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷར་སྣང་བ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་བྱས་ནས་བཟླས་བརྗོད་ལ་མི་ལྟོས་པའི་བསམ་གཏན་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འདོད་པས་རང་གི་སྙིང་གར་མར་མེའི་མེ་ལྕེ་འདྲ་བའི་མེ་འབར་བའི་ནང་དུ། དེའི་ཚིག་གི་ཡིག་ འབྲུ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པའི་རང་བཞིན་བསམས་ཏེ་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཡིད་ལ་ཞེན་པར་སེམས་པ་ན། །མེ་ཡི་ནང་གནས་ཞི་བ་སྟེ། །ཚིག་རྣམ་དག་པ་ཡན་ལག་ལྡན། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བཀག་པའི་བདག་།གཉིད་སྤངས་ནས་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །ཞེས་ བྱ་བ་གསུངས་སོ།།དེ་ལ་སེམས་པ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ། བསམ་གཏན་བྱེད་པའི་ཚེ་ཉིད་ན་མེ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེས་ནི་ཡི་གེར་བཀོད་པའི་སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་སྒྲར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གཅིག་ ནས་གཅིག་ཏུ་འབྱུང་བ་སྟེ།སྙིང་ག་དང་ཉེ་བ་ཉིད་དུ་བསམ་མོ་ཞེས་དེ་སྐད་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་ཡི་ནང་ན་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་དེར་ཡང་མར་མེའི་མེ་ལྕེ་དང་འདྲ་བ་མེ་འབར་བའི་ནང་ན་འདུག་པ་རྣམ་པར་བརྟག་གོ་ཞེས་པའོ། །ཞི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་གནོད་པའི་རང་བཞིན་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ།དེས་འདི་སྐད་དུ་གསུངས་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་གནས་མེ་འབར་བའི་ཡི་གེའི་འབྲུ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པ་དེ་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་རེག་པའི་སྒོ་ནས་གནོད་པའི་རང་བཞིན་མ་ཡིན་པས་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲར་སྣང་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་འབྱུང་ བ་ལ་ཞི་བ་ཞེས་གསུངས་སོ།

这段藏文的中文翻译如下：
相续不变，是指具有自性不变且不动摇的状态，密咒文字声音相续不断明显显现的意思。又为了特别显示文字声音从一个传至一个特征的串，故说"如**声般不间断"。
其中声是指如同耳边响起的外在声一样，俱生相续不断的文字声流不明显显现，此处即是这个意思。因此，如是像**声般相续不断相关的文字声音从一个传至一个的串，应当无执著地作为禅修所缘，与此处相连。
这些显示声性本尊与不二瑜伽在其耳中安住分别。即是如是声性本尊显现以三摩地相应极为明显后，欲求不依靠诵咒仅以禅修获得成就，故于自心间如灯焰般燃烧火焰中，思维其咒语文字从一个传至一个的自性而修持。为显示此义，说道：
意中执著思维时，
安住火中寂静尊，
清净语言具支分，
息止气力我执者，
断除睡眠而思维。
其中"思维时"是指如是串般真实相，即在禅修时应当观想火等的意思。这是说文字安立的声性本尊声分别从一个生起至一个，应当思维靠近心间。"安住火中"是指在心间方向如灯焰般燃烧火焰中安住而观想。"寂静"是指无害自性的意思，由此说明如下：其处燃烧火焰的文字种子从一个传至一个相续，非是以热等触而有害的自性，故说密咒声显现分别从一个生起至一个为"寂静"。


།ཚིག་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་ལ་རྐན་དང་མཆུ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བས་བསྐྱེད་པའི་ཚིག་དང་ཡིད་ལ་གསང་སྔགས་ཟློས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་རྣམ་པར་དག་ཅིང་མེད་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ཚིག་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དེས་འདི་སྐད་དུ་གསུངས་པར་ འགྱུར་ཏེ།དེ་ཤུབ་བུ་ལ་སོགས་པར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་སྒྲའི་རང་བཞིན་ཡང་མ་ཡིན། ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་རང་བཞིན་ཡང་མ་ཡིན་གྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྒྲ་རིང་པོར་སེམས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །མེད་པ་ལ་གང་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་སྒྲར་འདོགས་པར་སྣང་ སྟེ།ཇི་ལྟར། ལྟོ་ཡི་དྲི་མ་རྣམ་པར་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་བས་ན་ཚིག་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཚིག་གི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཡན་ལག་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལ་ཡན་ལག་གི་སྒྲ་དེའི་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པའི་ཡིག་འབྲུའི་ཕྲེང་བའི་རང་བཞིན་ཏེ། ཡན་ ལག་དེ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་ཞིང་བཅས་པ་སྟེ།ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲར་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཕྲེང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པའོ། །དེས་ནི་སྒྲ་དེའི་ཚིག་གི་ཡི་གེའི་འབྲུའི་ཕྲེང་བ་མེ་འབར་བའི་ནང་ན་གནས་པ་དེ་མངོན་པར་གྲགས་པར་རྣམ་པར་བརྟག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། ། ད་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲས་སེམས་པ་ལ་ཞུམ་པ་དང་རྒོད་པ་སྤང་བར་བསྟན་པ། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བཀག་པའི་བདག་།གཉིད་སྤངས་ནས་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་གོང་དུ་གསུངས་པའི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བདག་གི་མཚན་ཉིད་སྔར་གསུངས་པའི རིམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བདག་གང་ཡིན་པ་ལ།བསམ་གཏན་བྱེད་པའི་ཚེ་བཀག་པ་དེ་ནི། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བཀག་པའི་བདག་།ཅེས་བྱའོ། །འདིས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་བའི་རྒོད་པ་དགག་པ་གསུངས་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དྲན་པ་དང་ སྲོག་གི་སྐྱོན་མ་བཀག་པ་ནི་ཕྱུགས་དང་འདྲ་བར་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པ་མེད་པར་ཉེ་བར་ཞི་བའི་སེམས་སུ་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གཉིད་སྤངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཞུམ་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པའི་གཉིད་ཡོངས་སུ་སྤང་བ་བཤད་པ་ཞུམ་པ་མེད་པ་བསྟན་ཏོ། །དེས་ན། གསང་ སྔགས་མི་གནས་དངོས་གྲུབ་སྟེར།ཞེས་གང་གསུངས་པ་དེ་བཤད་ཟིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཡིད་ཀྱི་བསམ་པ་མེར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་མེ་སྟེ། དེར་ཚིག་གི་ཡི་གེ་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པ་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་བསམ་པར་བྱ་བའི་བསམ་གཏན་ ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་དང་བཅས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་གསང་སྔགས་དེ་ལ་གནས་པས་ན།མེ་ལ་གནས་ཞེས་བསྟན་ཏོ།

这段藏文的中文翻译如下：
"清净语言"是指，由舌齿唇等发出的语言，以及意中诵持密咒特征的语言都清净无有，这就是清净语言。由此说明：既非低声等诵咒的声音自性，也非意诵的自性，而是密咒文字声音长时思维分别的自性。于无有中显现安立为分别声，如说"清净腹部污垢"一样。因此，"清净语言"即是语言特征无二的意思。
"具支分"中，支分之声即是其语言所说的文字串自性，具有支分即是有支分，即是语言之声分别串具有支分。这说明声音语言文字种子串安住火焰中应当明显观想的意思。
现在显示如是密咒声思维时应断除怯懦与掉举："息止气力我执者，断除睡眠而思维。"其中，如前所说息力我执特征，即如前所说次第的瑜伽士自性我，在禅修时息止，这就是"息止气力我执者"。这也说明瑜伽士应止息掉举，为什么呢？因为若不止息念与气的过失，则如同畜生一般，心不能等持，不能成为寂止之心，这是其义。"断除睡眠"说明断除属于怯懦分的睡眠，显示无有怯懦。
因此，所说"密咒不住赐悉地"已经解释完毕。为什么呢？意的思维观想为火即是火，其中应当思维具有语言文字串如前所说特征的密咒声之禅修，即是具文字密咒声特征的密咒，由于安住于此，故说"安住火中"。


 །བསམ་གཏན་འདི་ཡི་འབྲས་བུ་ཡང་། །སྒྲ་ལ་དམིགས་པའི་བསམ་གཏན་ནི། །འབའ་ཞིག་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་། །དངོས་པོ་ཀུན་གནས་ དམ་པའི་དཔལ།།གྲུབ་པའི་སྐྱེས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་འོག་ནས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཉིད་དུ་བཤད་པར་བྱའོ། །བསམ་གཏན་འདིའི་སྦྱོར་བའི་རིམ་པ་ཡང་འདིའོ། །དེ་ལ་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་གཉིས་སུ་མེ་དཔའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་ ཐོབ་པའི་སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པས་བདག་བསྒོས་ཏེ་སྒྲ་དེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་མེ་འབར་བའི་ནང་ན་འདུག་ཅིང་དེའི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་གནས་པར་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བཀག་སྟེ།ཉིན་རེ་བཞིན་བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བ་ནི། ཇི་སྐད་དུ་བྲུ་བ་མི་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་དང་ནང་གི་ མཚན་མ་བྱུང་ནས་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟར་བསམས་པ་སྒྲུབ་ནུས་པར་གྱུར་གྱི་བར་དུའོ།།མེ་ལ་གནས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྒྲའི་བསམ་གཏན་འདི་ཡང་ཡན་ལག་བཞིའི་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པས་ཀྱང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་མཇུག་གམ་གཞན་དུ་ཡང་རུང་སྟེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་བསྐྱེད་ པ་དང་།སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཕྱིར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཞེས་དེ་ལ་མཁས་པ་དག་སྨྲའོ། །ད་ནི། སྒྲ་གནས་རྣལ་འབྱོར་སྟེར་བར་དྲན། །ཞེས་གང་གསུངས་པ་དེ་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྒྲ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་རང་བཞིན་ནོ། །སྒྲ་ཙམ་པོ་དེ་ལ་ བརྗོད་པར་བྱ་བའི་ཚིག་གི་རང་བཞིན་དང་།།ཡི་གེ་ཡོངས་སུ་སྤངས་པ་ནང་གི་བརྗོད་པ་ཙམ་རྣམ་པ་དང་བཅས་པའི་ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གང་གནས་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་གྱི་རང་བཞིན་དེ་དག་ནི་སྒྲ་ལ་གནས་པའོ། །དྲན་པ་ནི་བསམ་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ ཏོ།།དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་ནི་སྐབས་འདིར་ཡིད་ཡེངས་པ་བརྟུལ་ལ། མ་ཡེངས་ཀྱི་བར་དུ་བསམ་གཏན་བྱ་བའི་སྒྲའི་ཡུལ་ལ་གང་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འཇུག་པ་སྟེ། བསམ་གཏན་བྱ་བའི་སྒྲའི་དབྱངས་དང་ཡིད་དུ་སྦྱོར་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་རོ་ཞེས་སྒྲའི་དོན་བཤད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་བས་ན་ཁ་ཅིག་གིས་ རྣལ་འབྱོར་ནི་སེམས་འཇུག་པ་བཀག་པའོ་ཞེས་སྨྲས་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ལེགས་པར་བཀག་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་རོ་ཞེས་གང་སྨྲས་པ་དེ་ཡང་བཤད་པར་གྱུར་ཏེ་ཇི་ལྟར་སྒྲ་གཅིག་པུ་ལ་དམིགས་པའི་ཡིད་ནི་གང་ལ་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་ པ་འཇུག་པ་དེ་དག་རེ་ཞིག་དོགས་པ་མེད་པར་བཀག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཡིད་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཉིད་ལ་ནི་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་གནས་རླུང་གཞན་དུ་མི་འཇུག་སྟེ། དེ་བས་ན་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ན་རླུང་བཀག་པར་དོན་གྱི་དབང་གིས་འགྱུར་རོ།

这段藏文的中文翻译如下：
此禅修的果报是："仅仅修持以声音为所缘的禅修，也将获得一切事物安住的殊胜吉祥成就者。"如下文所说，当于彼处解说。此禅修的修持次第如下：
首先，现前证悟无二智慧特征的自性真如，之后以获得声音自性天尊真如的观想熏习自身，观想彼声住于心间燃烧火焰之中，其文字串安住其中，息止气力，日日禅修，直至如所说不热等内外相生起，自身能如所想成就为止。
此安住火中密咒文字声音禅修，也可在四支分念诵之后或其他时候修持，为了生起密咒力量及令心等持而修习，智者如是说。
现在当观察所说"声住瑜伽令忆念"：其中声即如前所说声音自性天尊自性。于彼单纯声中，舍弃所说语言自性与文字，仅是内在言说相应意的自性中所安住的密咒义理自性，这些即是安住于声。忆念即是思维，意为赐予瑜伽。
此处瑜伽是指调伏散乱心，于无散乱期间禅修声境一心专注，即声音禅修的音韵与意结合即是瑜伽，为解说声义故。因此，有人说瑜伽是遮止心入，同样，有人说善加遮止名为气的风即是瑜伽，这也得到解释：如何仅缘一声之意能暂时无疑遮止染污与无染污诸识入。同样，当心一境性时，名为气的意识住处之风不入他处，因此心一境性时，以义力而成就息止气。


 །དེ་ ལྟར།སྒྲ་གནས་རྣལ་འབྱོར་སྟེར་བར་དྲན། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྙིང་གར་གནས་པ་ཕྲ་བ་ནི། །དྲི་མེད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །དེ་ནང་རབ་ཏུ་ཞི་བ་ཡི། །མེ་ལྕེ་རབ་ཏུ་འོད་བཟང་བ། །མི་འགྱུར་གཞི་ནི་དེར་བཞག་ནས། །དེར་འདུག་ནས་ནི་སྒྲ་བསམ་མམ། །མི་ འགྱུར་བ་ལ་ཡི་གེ་གཞག་།སྒྲ་ཉིད་འབའ་ཞིག་བསམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེས་འདི་སྐད་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་སྣང་བ་མེད་པའི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་གནས་པ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་ག་ན་ཟླ་བའི་གཟུགས་ཀྱི་ནང་ན་འདུག་པའི་མེ་ལྕེའི་ནང་ན་ལྷའི་གཞིའམ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ འཁོར་འབའ་ཞིག་ལ་ཡི་གེའི་འབྲུའི་ཕྲེང་བ་རབ་ཏུ་བརྟགས་ལ།ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱས་ཏེ། དེའི་རྣམ་པ་ཡང་སྤངས་ལ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་སྒྲའི་དབྱངས་ཙམ་འབའ་ཞིག་བསམ་གཏན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ། ། ཡན་ལག་གི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཕྲ་བཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་ནི་སྡུག་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་སྐྱོན་སྤངས་པའི་ཟླ་བ་ནི་ཕྲ་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་བསྒོམས་ན་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྙིང་གར་གནས་ཤིང་སེམས་མཉམ་པར་གནས་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དྲི་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་འོད གསལ་ཞིང་མདངས་ཅན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་བསྟན་པའོ།།མི་འགྱུར་གཞི་ནི་དེར་བཞག་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་མི་འགྱུར་བ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་གཞི་སྟེ། གནས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གཞི་ཞེས་བྱའོ། །མི་འགྱུར་བའི་གཞི་རང་གི་ལྷའི་སྐུ་བཞག་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་མེ་ལྕེ་དེ་ལ་བསམས་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ལྟར་གང་གནས་པའི་ལྷ་མི་འགྱུར་བའི་གཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཅི་ལྷ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་བསམ་པའམ། འོན་ཏེ་གཞན་འབའ་ཞིག་བསམ་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་མ་ཕྱེ་བས་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྒྲ་བསམ་ མོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།སྔར་བཤད་པའི་སྒྲའི་མཚན་ཉིད་བསམ་ཞིང་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་འདི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། སྔར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་ན་གནས་པའི་མེ་ལྕེ་དེ་ལ་ལྷའི་སྐུ་བསམ་གཏན་དུ་བྱས་ནས་ཕྱིས་བསྒོམ་པ་དེ་བཏང་སྟེ། སྒྲ་འབའ་ ཞིག་བསམ་གཏན་དུ་བྱའོ།།དབུགས་དབྱུང་བའི་ཚེ་ཡང་སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །ལྷའི་སྐུ་ལ་དམིགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །འདིས་ཀྱང་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་དམིགས་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་མེ་ལ་གནས་པའི་གསང་སྔགས་ལ་དམིགས་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྟན་ཏོ།

如是，为了解说"声住瑜伽令忆念"，说道：
心间所住微细者，
即是无垢月轮相，
其中极为寂静之，
火焰极为光明好，
安置不变基于彼，
住彼之中思维声，
不变之上安文字，
唯当思维声音性。
此中所说：如是安住于无相自性真如之心间月形中所住火焰内的天尊基础，或仅于月轮上观想文字种子串，以三摩地稍作明显后，舍彼相貌，仅当禅修如前所说声韵，此为摄要义。
今当解说支分义：其中"微细月轮"是说舍离粗大广大过失的月是微细的，如是修持则安住瑜伽士心间，心不会不等持故。"无垢"是说当修持极为明亮有光泽。
"安置不变基于彼"中，不变是密咒文字基础，从处所角度称天尊身相为基。"安置不变基自天尊身"是说观想安住月轮中的彼火焰之义。
如是，对于所说安住的天尊不变基，是当思维彼天尊身相还是仅思维其他未作区分，为显示此义故说"思维声"，意为思维修持前说声相。此说明：先于月轮中所住火焰作天尊身禅修后舍彼，仅当禅修声。出息时意亦当缘天尊身。此亦显示从四支分念诵所缘修习中特别显示缘安住火中密咒。


 །དེ་ ལྟར་ཅི་མངོན་ཞེ་ན།བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་དང་གསུམ་ཅིག་ཅར་དམིགས་པ་དང་། ནང་དུ་ཡང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་དམིགས་པའམ། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་བརྗོད་ཅིང་བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བ་ཟློས་པ་པོས་གསང་སྔགས་བརྗོད་པའི་ཚེ་ཅིག་ཅར་བྱ་བ་སྔར་བསྟན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་མེ་ལ་གནས་པའི་གསང་སྔགས་ལ་དམིགས་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་ཡང་མེ་ལྕེའི་ནང་ན་འདུག་པའི་ཡི་གེ་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དང་། མེ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ཆར་དུས་གཅིག་ཏུ་དམིགས་པ་བསྟན་པ། ཡིད་ལ་ཞེན་པར་སེམས་པ་ན། །མེ་ཡི་ནང་གནས་ཞི་བ་སྟེ། །ཚིག་རྣམས་དག་པ་ཡན་ལག་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མེའི་མཚན་ཉིད་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་བཅས་པའི་གསང་སྔགས ཀྱི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བའི་སྒྲ་ལ་དུས་གཅིག་ཏུ་དམིགས་ངེས་པའི་ཕྱིར་རོ།།འདིར་ནི་མི་འགྱུར་བའི་གཞི་སྔར་བཞག་ནས་ཕྱིས་སྒྲ་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱི་མའི་དུས་བསྟན་པའི་ཚིག་གིས་ནི་སྒྲ་བསྒོམ་པའི་ཚེ་གསང་སྔགས་མི་འགྱུར་བའི་གཞི་ཡོངས་སུ་བཏང་བ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ གཞུང་གཞན་དག་ལས་ཀྱང་སྒྲའི་བསམ་གཏན་བྱེད་པའམ།རླུང་གིས་རེག་པའི་བསམ་གཏན་བྱེད་པའི་ཚེ། གཟུགས་ལ་དམིགས་ན་སེམས་གཡེང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །སྒྲའི་བསམ་གཏན་ཉིད་རྣམ་པ་གཞན་དུ་བྱ་བ་ཡང་། མི་འགྱུར་བ་ལ་ཡི་གེ་གཞག་། སྒྲ་ཉིད་འབའ་ཞིག་བསམ་པར་བྱ། ཞེས་གསུངས་ཏེ། སྣང་བ་མེད་པར་རྣམ་པ་གཅིག་པར་གནས་པ་ན་རྒྱུན་དུ་འཇུག་ཀྱང་རང་བཞིན་མི་འགྱུར་བས་ན་མི་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་བྱའོ། །དེ་བས་ན་དེའི་མཚན་མར་གྱུར་བ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་མི་འགྱུར བ་ཞེས་བྱ་སྟེ།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མི་འགྱུར་བ་དེ་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་འབྲུའི་རང་བཞིན་རྣམས་བཞག་སྟེ་བསྒོམས་ནས་སྒྲ་འབའ་ཞིག་བསམ་མོ་ཞེས་བྱ་སྟེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྒྲའི་དབྱངས་ཙམ་འབའ་ཞིག་བསམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདིས་ཀྱང་སྔ་མའི་ སྒྲའི་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྟན་ཏོ།།དེ་ལྟར་ཅི་མངོན་ཞེ་ན་སྔ་མ་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྐུ་དེ་སེམས་ངལ་བསོ་བའི་ཕྱིར་བསམ་གཏན་དུ་བྱས་ནས་ཕྱིས་སྒྲའི་དབྱངས་འབའ་ཞིག་ལ་དམིགས་པ་གསུངས་སོ། །འདིར་ནི་ཡི་གེའི་འབྲུ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འབའ་ཞིག་སེམས་ ངལ་བསོ་བའི་ཕྱིར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསམས་ནས་ཕྱིས་སྒྲའི་བསམ་གཏན་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་སོ།།སྒྲའི་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡང་ཕྲེང་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རེ་རེའི་སྒྲ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རླུང་སླར་སྡུད་པ་དང་། ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་ པར་བརྟག་ཅིང་བྱའོ།

如是何以显现？对于念诵四支分，先前已说明同时缘取如来、月轮、密咒文字串三者，或内缘取月轮与文字串二者，或诵说密咒声音作禅修时，诵者诵密咒时同时而作。
如是于安住火中密咒所缘修习中，也显示同时缘取火焰中所住带文字串的密咒声及火等三者，说道：
"意中执著思维时，
安住火中寂静者，
清净诸语具支分。"
此为同时决定缘取火相及带密咒文字的密咒文字串声故。
此中以"先安置不变基后修声"之后时分显示语词，说明修声时完全舍离密咒不变基。如是其他论典中亦说：作声禅修或风触禅修时，若缘色相则心将散乱。
声禅修本身另作异相亦说："于不变上安文字，唯当思维声音性。"无相一相安住时虽相续趣入而自性不变故称不变，即指菩提心。因此，成为彼相的月轮亦称不变，于彼不变月轮安置密咒文字种子自性而修后，唯思维声，即如前唯思维声韵之义。此亦从前声禅修修习中特别显示。
如是何以显现？前者说为休息心疲劳故禅修自天尊身后，后缘唯声韵。此中意为为休息心疲劳故于月轮思维唯文字种子自性后作声禅修。
声禅修修习亦当与收摄一切身风同时，以意观察串珠密咒每一文字声。


།ད་ནི་མེ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲའི་བསམ་གཏན་གྱི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་བསྟན་པ། སྒྲ་ལ་དམིགས་པའི་བསམ་གཏན་ནི། །འབའ་ཞིག་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་། །དངོས་པོ་ཀུན་ནས་དམ་པའི་དཔལ། །སྒྲུབ་པའི་སྐྱེས་བུས་ཐོབ་པར་འགྱུར། ། ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འབའ་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་བརྗོད་ལ་མི་ལྟོས་པའི་བསམ་གཏན་འབའ་ཞིག་གིས་སོ། །སྒྲ་ལ་དམིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་དམིགས་པའི་རིམ་པས་སྒྲ་རིག་ཅིང་སྒྲའི་རྗེས་སུ་སོང་བ་སྟེ། སྒྲ་ལ་དམིགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྒྲུབ་པའི སྐྱེས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་བསྟན་པ་སྟེ།བུད་མེད་ཀྱིས་ཀྱང་འཐོབ་པའོ། །དངོས་པོ་ཀུན་གནས་དམ་པའི་དཔལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་དང་ལྷའི་མ་ཡིན་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་པོ་ལ་གནས་པའི་དཔལ་ལོངས་སྤྱོད་ཐོབ་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་ནུས་པར་ འགྱུར་བ་ལྷའི་དང་ལྷའི་མ་ཡིན་པའི་དཔལ་སྦྱོར་བ་ལས་འབྱུང་བ་དང་།སྦྱོར་བ་མ་ཡིན་པ་ལས་བྱུང་བ་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཐུས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །དཔལ་དེ་ཡང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་། བུམ་པ་བཟང་པོ་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་། རལ་གྲི་ ལ་སོགས་པས་སྦྱོར་བའི་དངོས་གྲུབ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་།དེ་བཞིན་དུ་ཕྲ་བ་དང་ཆེ་བ་ལ་སོགས་པ་དབང་ཕྱུག་གི་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དམ་པའི་དཔལ་ཞེས་བྱ་བ་དམ་པའི་སྒྲའི་ཁྱད་པར་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཐུས་ཐོབ་པའི་དཔལ་ཏེ། བརྟན་པ་དང་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་ པ་ཉིད་དང་།ཉོན་མོངས་པའི་གདུང་བ་ལ་སོགས་པ་ཐུལ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་བྱེད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ནི། སྒྲ་མཐར་ཐར་པ་སྟེར་བ་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་པ་དེ་བརྟག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྒྲའི་མཐའ་ནི་སྒྲ་མེད་པ་སྟེ། གསང་སྔགས་ ཀྱི་སྒྲ་ཙམ་ལ་གནས་པ་ཡོངས་སུ་བཏང་བ་ནི་སྒྲའི་མཐའོ།།སྒྲའི་མཐའ་དེར་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་རྣམ་པར་ཐར་པ་སྟེར་བ་དྲན་པ་ནི་བསམས་པའོ། །འདི་སྐད་དུ་གསུངས་པར་འགྱུར་ཏེ། སྒྲའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡོངས་སུ་བཏང་བས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣམ་ པར་བསྒོམས་ན།རང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ལ་སེམས་གྲོལ་བར་འཐོབ་བོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་། ཡོངས་སུ་མ་དག་པའི་སེམས་ཅན་སྤྱིའི་ཐུན་མོང་ཡིན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་གསང་སྔགས་ ཀྱི་ངོ་བོའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་དེ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་བྱའོ།

现在显示安住火等声禅修之果：
"缘于声音之禅修，
唯一作此本身已，
诸事普遍胜吉祥，
修行士夫将获得。"
其中"唯一"是指不依靠念诵仅以禅修。"缘于声音"是指依上述所缘次第了知声音并随声而行，即是缘于声音之义。"修行士夫"是近显，女人亦能获得。"诸事普遍胜吉祥"是指获得安住于一切天与非天众生事物中的吉祥受用，意为以密咒瑜伽力将获得如所欲求成就能力的天与非天吉祥，包括修习所生与非修习所生。
此吉祥即具如意宝、妙瓶、如意树、宝剑等修习成就受用之相，以及如是微细广大等八自在功德之相。"胜吉祥"中"胜"字差别是指以瑜伽力所获吉祥，为显示受用坚固、不可胜伏及调伏烦恼热恼等功德聚故。
现在当观察所说"声终施解脱"。其中前述声终即无声，舍离仅住于密咒声即是声终。于彼声终忆念密咒法身自性安住能施解脱即是所思。此将如是宣说：由舍离声分位而修无二相，则从自分别所生烦恼及所知障中获得心解脱。法身空性相虽是清净与不清净众生共同，然当现证彼安住为密咒体性自性。


།གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་ཞུགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པར་སྣང་བ་དང་། སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཡིད་ཀྱི་དང་། ཚིག་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་སྐབས་ཡོངས་སུ་ བཏང་བའི་རིམ་པས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དེ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་བྱའོ།།དེ་བས་ན་སྒྲའི་མཐའ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྒོམས་ན་ཐར་པ་སྟེར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྣམ་པ་འདི་ལྟ་བུའི་ཚིག་དཔྱད་པ་ལ་རྣམ་པ་དུ་མར་རྒོལ་བ་དང་། ལན་ལྡོན་པའི་ཡུལ་ལ་བདག་ཅག་ལྟ་བུའི་བློ་འཕྲོར་ བཏུབ་མོད་ཀྱི་ཧ་ཅང་འཕྲོས་པ་ཅི་ཞིག་བྱ།བཏང་ལ་སྐབས་ཉིད་བརྟག་པར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲའི་རྣམ་པ་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་སྒྲའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་གནས་སྐབས་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གཏང་བར་བྱ་བ་ནི་གནས་ཡོངས་སུ་གཏང་བ་དང་། དེ་མངོན་པར་ འབྱེད་པ་ཡོངས་སུ་གཏང་བ་དང་།རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་གཏང་བའོ། །དེ་ལ་གནས་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་གནས་སྐབས་ཏེ། དེ་ལ་གནས་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ཙམ་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །མངོན་པར་བྱེད་བ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་དང་ཤུབ་བུར་ བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་སྒྲ་སྟེ།ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཚིག་ཏུ་གསལ་བར་མངོན་པར་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་རང་བཞིན་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྒྲར་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། ཡིད་ཀྱིས་དང་ཤུབ་བུར་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་སྒྲ་ལས་གཞན་པའོ། །དེ་བས་ན་རྣམ་ པ་གསུམ་པོ་དེས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སྐབས་ཡོངས་སུ་གཏང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ལྟོས་བཅས་ཡན་ལག་གྱུར་པར་སྣང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ། ལྟོས་བཅས་ཡན་ལག་གྱུར་པར་སྣང་། ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་གནས་ཡོངས་སུ་གཏང་བ་བསྟན་ཏོ། །སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱི་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསལ་བར་མངོན་པར་བྱེད་པ་ཡོངས་སུ་གཏང་བ་བསྟན་པའོ། །ཚིག་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་གཏང་བ་བསྟན་པ་སྟེ། །དེ་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡན་ལག་གི དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ། །རིག་སྔགས་དབང་པོའི་ཡན་ལག་སྤངས། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བས་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོ་སྟེ། མཉེས་པར་བྱ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རིག་སྔགས་ལ་བྱའོ། །རིག་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་བསྟན་པ་སྟེ། གསང་སྔགས་ལ་ཡང་བྱའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོ་དེ་དང་འབྲེལ་བའི་ཡན་ལག་སྤང་བར་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོའི་ཡན་ལག་སྤང་བར་བྱ་བ་སྟེ། སྤང་བ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ཡན་ལག་ཀྱང་དེ་ཡིན་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

为什么呢？密咒行者们应当以密咒支分显现、声音、意念和清净语言诸分位次第舍离而现证彼法身。因此说若修习声终法界自性则施予解脱。
对于如此文句观察，虽然我等之智可以对诸多诘难与答辩之境加以思考，但何须过多旁逸？应舍弃而观察此处。
密咒声相意分别自性声体性分位亦当以三相舍离：处所舍离、显现舍离和自性舍离。其中处所是色支分位，因于彼安住唯缘密咒声之分别自性而入。显现是意念与低声念诵之声，因以意分别自性明显显示为语言故。其中自性是密咒字声分别体性，异于意念与低声念诵之声。
因此为显示以此三相舍离如所说密咒自性分位故，说"显现依止成支分"等。其中"显现依止成支分"显示处所舍离。"声即意念"显示明显显现舍离。"清净语言"显示自性舍离，此为摄义。
当解释支分义：其中"舍明咒根支"，因明咒为能令欢喜自性故，明咒根即所修明咒。"明咒"是近显，亦指密咒。与彼明咒根相关支分当舍即明咒根支当舍，既是舍离亦是支分故称此。


 །དེས་ནི་འདི་སྐད་གསུངས་ཏེ། རིག་སྔགས ཀྱི་དབང་པོ་དང་འབྲེལ་པའི་ཡན་ལག་སྤང་པ་ནི་གཏང་བར་བྱ་བ་སྟེ།ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདིར་ཆ་ཤས་ཙམ་གྱི་རྣམ་གྲངས་སོ། །ཡང་ན་ཡན་ལག་གི་ཚིག་གནས་སྐབས་ལ་ཡང་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་བདག་ཅག་གི་དུས་འདི་འདྲའོ་ཞེའམ་བདག་ཅག་གི་གནས་སྐབས་འདི་ འདྲའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ།།དེ་བས་ན་ཚིག་གི་དོན་འདི་ལྟར་འགྱུར་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོའི་སྤང་བར་བྱ་བའི་གནས་སྐབས་སམ། ཆ་ཤས་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོའི་ཡན་ལག་སྤང་བར་བྱ་བ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོའི་ཡན་ལག་སྤང་བར་བྱ་བ་དེ་རྒྱལ་བ་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པས་མཁྱེན་པ་ནི་རིག་པར་འགྱུར་བའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོའི་ཡན་ལག་སྤང་བར་བྱ་བའང་ཅི་འདྲ་བ་ཞིག་རྒྱལ་བས་མཁྱེན་ཞེ་ན། ལྟོས་བཅས་ཡན་ལག་གྱུར་པར་སྣང་། སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱི་དང་། །ཚིག་རྣམས་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ལྟོས་པ་ དང་བཅས་པར་གྱུར་པས་ན་ལྟོས་པ་དང་བཅས་པ་སྟེ་སྔགས་པའོ།།བདག་གི་དངོས་པོ་གང་ལ་ཡན་ལག་ལྷའི་སྐུ་ཡན་ལག་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ཅིང་སྐྱེས་པ་དེ་ནི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོའི་ཡན་ལག་སྤང་བར་བྱ་བའམ། རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་ པོའི་ཆ་ཤས་སམ།གནས་སྐབས་སྤང་བར་བྱ་བ་གང་ལ་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་བ་ཅུང་ཟད་མི་གསལ་བར་སྣང་བ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པར་སྣང་བ་སྟེ། དེ་ལ། ལྟོས་བཅས་ཡན་ལག་གྱུར་པར་སྣང་། །ཞེས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ། །ལྟོས་བཅས་ཡན་ལག་གྱུར་བར་སྣང་བའི་རིག་ སྔགས་ཀྱི་དབང་པོ་དང་འབྲེལ་པ་སྤང་བར་བྱ་བའི་གནས་སྐབས་དེ།རྒྱལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མཁྱེན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྔགས་པ་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དང་དཀའ་ཐུབ་དང་། བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྟོས་པ་དང་བཅས་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པར་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པ་དག་ཏུ་གྱུར་པ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྣང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལྟོས་པ་དང་བཅས་པ་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པར་སྣང་བའོ།།དེ་ཡང་ཐར་པ་འདོད་པ་བསམ་གཏན་གྱི་ཚེ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཐུས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་ལྷའི་ཆ་ཤས་ལ་དམིགས་པའི་ ཚུལ་གྱིས་སྤང་བར་བྱའོ།།ལྟོས་པ་དང་བཅས་པ་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས་ཀྱི་ཡན་ལག་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དེ་ནི་སྔགས་པ་ལ་མི་སྲིད་པས། ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ་བ་མི་རིགས་པའི་ཕྱིར་མ་སྨོས་སོ། །སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒྲ་ནི་གསང་སྔགས་ཤུབ་བུར་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ ལས་བྱུང་བའི་སྒྲ་དེ་ལ་བྱ་སྟེ།རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོ་ཡན་ལག་སྤང་བར་བྱ་བ་རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོའི་སྤང་བར་བྱའི་གནས་སྐབས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡན་ལག་ཤུབ་བུར་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་གནས་སྐབས་ལ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་པའོ།

这样说道：与明咒根相关支分舍离即当舍离，此处"支分"一词仅是部分的异名。或者支分一词也可用于分位，如说"我等此时如是"或"我等此分位如是"等。
因此文义如是：明咒根当舍之分位或部分即明咒根支当舍，胜者如来了知彼明咒根支当舍即成为了知。
若问胜者了知何等明咒根支当舍？说："显现依止成支分，声即意念，清净语言"。依止相应故为依止相应，即咒师。于自体中支分成为天身支分相之自性而生即成为支分。
于明咒根支当舍或明咒根部分或分位当舍中，有少许不明显显现为支分者，即显现为支分，故说"显现依止成支分"。
胜者如来了知彼显现依止成支分之明咒根相关当舍分位，此为语义。咒师依止气息、精进、苦行、禅定等显现为依止支分，即明咒色相成就识之显现，是为显现依止成支分。
复次，欲求解脱修禅时，当以瑜伽力以法界自性缘天支分之方式而舍。不依止之色支分密咒异熟于咒师不可能故，不应舍离故未说。
关于"声"，声即从低声念诵密咒所生之声，意为明咒根支当舍、明咒根当舍分位即是声支分低声念诵分位，此为密意。


 །དེས་ནི་གསང་ སྔགས་ཤུབ་བུར་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཡང་གྲོལ་བར་འདོད་པས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་དམིགས་པས་སྤང་པར་བྱའོ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཡང་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲའི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སྐབས་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་དམིགས་པས་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་ བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པ།ཡིད་ཀྱི་དང་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡིད་ལས་བྱུང་བས་ན་ཡིད་ཀྱི་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོའི་ཡན་ལག་སྤང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་ཡང་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ལས་བྱུང་བའི་སྒྲའི་ངོ་བོ་ཉིད་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ལྷའི་གསང་ སྔགས་འདོན་པའི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སྐབས་དེ་ཡང་གྲོལ་བར་འདོད་པས་སྤང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཚིག་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོའི་ཡན་ལག་གང་ལ་ཚིག་རྣམ་པ་གཉིས་མེད་པར་གྱུར་ཅིང་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ནི་ཚིག་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཚིག་ རྣམ་པར་དག་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོའི་ཡན་ལག་སྤང་བར་བྱ་བ་རྒྱལ་བས་མཁྱེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཡིད་ཀྱི་དང་།ཤུབ་བུར་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བ་རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོའི་གནས་སྐབས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་གྲོལ་བར་འདོད་པས་ ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་དམིགས་པས་སྤང་བར་བྱ་ཞེས་དེ་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ།།ཡང་ན་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་འདི་ལྟར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ལྟོས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པར་སྣང་བ་དང་། སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཡིད་ཀྱི་དང་། ཚིག་རྣམ་པར་དག་པའི་ ཡན་ལག་དག་།ཀྱེ་རིག་སྔགས་ཀྱི་དབང་པོ་སྤང་བར་བྱས་ནས། རིག་པ་མཁས་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ལ་མཁས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལ་གྲོལ་བར་འདོད་པས་རགས་རིམ་གྱིས་སྤང་བའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། སླར སྡུད་པ་དང་།དཀའ་ཐུབ་དང་། བསམ་གཏན་དང་། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་བརྙན་ལ་དམིགས་པས་རབ་ཏུ་སྦོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྟན་པར་བྱས་ལ། ཤུབ་བུར་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ རབ་ཏུ་རགས་པ་ལ་དམིགས་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས་རགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྟན་པར་བྱའོ།།རགས་པ་ལ་དམིགས་པ་དེ་ཡང་ཕྲ་བ་ཡིད་ཀྱི་སྒྲའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་སྤང་ངོ་། །དེ་ཡང་རབ་ཏུ་སྤངས་ནས་རབ་ཏུ་ཕྲ་བ་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ སོ།།དེ་ཡང་ཡོངས་སུ་སྤངས་ཏེ། གྲོལ་བར་འདོད་པས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནན་ཏན་དུ་བྱའོ།

这是说明以欲求解脱而缘法身当舍彼密咒低声念诵之自性。其后又说明以缘法界当普遍舍离从意生起密咒声之自性分位，故说"意念"。因从意生故为意念，配合"明咒根支当舍"。
此复从意念诵所生声之本性，即诵念悦意天尊密咒自性之分位，亦当以欲求解脱而舍离，此为语义。
"清净语言"者，即明咒根支中语言成为无二而清净者，是为清净语言。胜者了知清净语言明咒根支当舍，即是说离意分别自性之意念，及离低声念诵本性之明咒根分位，亦当以欲求解脱而缘法身舍离。
或者彼偈义如是解释：依止相应、显现成支分、声、意念、清净语言诸支分，嗟明咒根当舍已，将成为通达密咒义分别善巧之如来，此为语义。
其中欲求解脱者粗次第舍离次第如是：集聚、苦行、禅定、气息精进等已作，以缘自天影像而令极粗三摩地坚固，舍离缘低声念诵密咒声之极粗三摩地已，令粗三摩地坚固。
复以细意声三摩地普遍舍离彼粗所缘。彼亦极舍已，住于极细密咒分别三摩地。彼亦普遍舍已，欲求解脱者当精勤修习缘法身三摩地。


 །ལྟོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྔགས་པ་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པར་སྣང་བའི་གནས་སྐབས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡོངས་སུ་སྤང་ངོ་ཞེས་ནི་གསུངས་ན། ཇི་ལྟར་དེ་ལྟོས་པ་དང་ བཅས་པ་མ་གསུངས་པས་དེ་བསྟན་པ།སླར་སྡུད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་སླར་སྡུད་པ་དང་། དཀའ་ཐུབ་དང་བསམ་གཏན་དང་། སྲོག་དང་། རྩོལ་བ་དང་། ཆོ་ག་སྟེ། དེ་དག་ནི་སླར་སྡུད་དང་དཀའ་ཐུབ་དང་བསམ་གཏན་དང་། སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་ ཏེ།དེ་དག་གི་བྱ་བ་ནི་བྱེད་པ་སྟེ། ནན་ཏན་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ཇི་ཙམ་དུ་སྔགས་པ་ལ་སླར་སྡུད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱུང་བ་དེ་ཙམ་དུ་ལྟོས་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་ཏོ། །སླར་སྡུད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ ལྟོས་པས་ན་ལྟོས་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལ་སླར་སྡུད་པ་དང་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ནི། སླར་སྡུད་པས་ནི་བཀུག་ནས་ནི། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བསྡམས་པའི་ཡིད། །ཅེས་བྱ་བའི་སྐབས་དེར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བསམ་གཏན་གྱི་སྒྲ་ཡང་། བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་མཆོག་ཏུ་ གསང་།ཞེས་བྱ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་བས་ན་གང་མ་བཤད་པ་དེ་དག་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་བྱ་བ་བཤད་པར་བྱ་བ་སྟེ་འདིས་བསྲུངས་ཤིང་བསྡམས་པས་ན་དཀའ་ཐུབ་སྟེ། འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང་དང་། རྒྱགས་པ་དང་། སྒྱུ་ལ་ སོགས་པ་ཉོན་མོངས་པའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་པར་སྤྱོད་པ་ལ་ནན་ཏན་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཡིད་དོ།།གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་སོགས་པ་ལས་བཅས་བ་དམ་ཚིག་དང་། འདུལ་བ་དང་། དཔྱོད་ པ་དང་།ནན་ཏན་གྱི་མཚན་ཉིད་དེ། དེ་བས་ན་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་གཉེན་པོ་དཀའ་ཐུབ་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ནན་ཏན་དུ་བྱས་ན། ལུས་དང་ངག་ལ་སོགས་པ་བསྡམས་པས་གནོད་པར་འགྱུར་པའི་ཕྱིར། དེའི་གཉེན་པོ་ནན་ཏན་དུ་བྱེད་བ་གནོད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ལ་དཀའ་ཐུབ་ ཅེས་བྱ་བའི་ཚིག་ཏུ་བཤད་དོ་ཞེས་དགོངས་སོ།།ཆོ་ག་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་གར་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་རྣམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཡོ་བྱད་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་གསང་སྔགས་མཉེས་ པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་བྱ་བ་ནི་ནན་ཏན་དུ་བྱ་བ་སྟེ། ཆོ་གའི་བྱ་བའོ།

若说当普遍舍离具有依止之咒师成为支分而显现之分位，则如何未说彼具有依止，为显示此故说"集聚"等。
其中集聚、苦行、禅定、气息、精进、仪轨，彼等即是集聚、苦行、禅定、气息、精进之仪轨。彼等之作业即是行持，精勤亦如是称。
因此，凡咒师生起集聚等种种分别识，即称为具有依止，此为摄义。因依止集聚等故称为具有依止。
其中集聚、气息、精进已于"由集聚摄受已，制伏气息精进意"之处说明。禅定之声亦已由"禅定称为最极密"偈颂说明。因此当说明未说之彼等。
其中当说明苦行之作业，由此守护制伏故为苦行，即是贪欲、嗔恚、骄慢、虚伪等烦恼之对治，以身语意善行精勤之本性，具十善业道自性之意。
复次，于密咒行等中具有誓言、律仪、观察、精勤之相。因此若精勤于对治贪等之苦行，由制伏身语等而成为损害，故思维说其对治精勤具损害性质者称为苦行。
所谓"仪轨作业"即是种种仪轨作业，即显示坛城、灌顶、以花等资具供养、火供等悦意密咒之因，彼等之作业即是当精勤，是为仪轨作业。


 །རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་ཚེ། །ཕུང་པོ་ལྔའི་རང་དང་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་ངེས་པར་རྟོགས་པའི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྣང་བ་ནི་རྣམ་ པར་ཤེས་པ་སྣ་ཚོགས་ཏེ།སྣ་ཚོགས་ནི་རྣམ་པ་ཐ་དད་པའི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། །དེས་ནི་དཀའ་ཐུབ་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་བྱ་སྟེ། ལྷ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་བྱས་ནས་སླར་སྡུད་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྟག་པ། རྫོགས་པར་ བྱས་པས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྣ་ཚོགས་པ་སྤངས་ལ་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་མངོན་དུ་བྱས་ནས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པར་སྣང་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པར་ནན་ཏན་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པ་སྟེ།དེ་ཡང་མཇུག་བསྡུ་བའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ། དཀའ་ཐུབ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་དཀའ་ཐུབ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་ཡན་ལག་སྣང་བ་ནན་ཏན་བྱའོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་གོང་དུ་བཤད་པའོ། །དེའི་ཚེ་ཆེ་བ་ཡང་ལེགས་པར་བྱས་པ་དང་། རྟག་ཏུ་བྱས་པ་དང་། མ་ཉམས་པ་དང་། མ འདྲེས་པར་སྒྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་མཐོང་བ་དེ་ཆོས་ལ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བྱེད་ནུས་པའོ།།ཆོས་བསྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་འཛིན་པའི་ཕྱིར། བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ་འདིར་ཆོས་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ཏུ་འདོད་དོ། །དེ་བསྐྱེད་པ་ནི་རྣམ་པ་མེད་པར་ མོས་པ་སྐྱེད་པའོ།།བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ལ་སོགས་པ་མ་འདྲེས་པའི་ཚུལ་དུ་གནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྟོས་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སླར་སྡུད་པ་དང་། བསམ་གཏན་དང་། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ལ་ལྟོས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཡུལ་ ལས་གྲོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་ལས་གྲོལ་བའོ།།ཡན་ལག་སྣང་བ་བསམ་གཏན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ། ཡན་ལག་ནི་ལྷའི་ཡན་ལག་གོ། །དེ་དག་ཅུང་ཟད་ཙམ་སྣང་བ་ནི། སྣང་བ་སྟེ། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་གཟུགས་ མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།བསམ་གཏན་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བྱེ་བྲག་ལས་རེ་ཞིག་མི་གསལ་བར་སྣང་བ་ནི་ཡན་ལག་སྣང་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཡན་ལག་སྣང་བ་དེ་ཡང་མངོན་དུ་བྱས་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟར་མངོན་དུ་བྱ་བ་དེ་བསྟན་པ། དེར་ཡང་ བརྟུལ་ཞུགས་བྱས་ནས་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡན་ལག་གོམས་པར་བྱ་བའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་དམ་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་སེམས་ཀྱིས་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

所谓"种种分别识"，即是当了知自性真如之时，决定了知五蕴自相共相之种种行相显现，即是种种分别识。"种种"是指差别性质之义。
由此具足苦行而作坛城事业，善作供养诸尊等后当行集聚。此复观察自性真如，圆满后舍离种种分别识，显现气息精进后，当精勤于显现为支分之天瑜伽相分别识，如是显示。
此复由结语门显示："具足大苦行"等。其中"具足大苦行而精勤显现支分"如是相连。其中苦行之相已如上说。尔时大者亦由善作、恒作、无损、无杂修持门所见，即能获得法之果。
所谓"生法"，由于无倒执持自相故，此处欲说自性真如之本性为"法"之语。生彼即是生起无相胜解。
所谓"最胜律仪"，即是安住于明咒律仪等无杂之理趣之义。
所谓"具依"，即具足依止集聚、禅定、气息、精进。
所谓"离境"，即离于外色等相之境。
"显现支分当修禅"者，支分即天之支分。彼等稍许显现即是显现，由非异熟色故。由禅定三昧差别暂时不明显显现，即是"支分显现"之语义。
显现彼支分后，为显示如何显现法界相之天性，故说"于彼作律仪"等。"于彼"即是修习支分。"作律仪"即是立誓，谓以心作为天性之语义。


 །ཡན་ལག་གོམས་པར་ཞེས་བྱ་ བའི་བརྟུལ་ཞུགས་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན།དོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གསལ་བར་མི་སྣང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་འདི་ལྟར་དགོངས་སོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་ཐོབ་པ་སླར་སྡུད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྟོས་པ་དང་བཅས་པར་བསམ་གཏན་བྱེད་པ་ན་རེ་ཞིག་བདག་ལྷའི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྣམ་པ་གང་ཡིན་པར་བདག་གྱུར་པར་སྣང་བ་དེ་མི་གསལ་བའི་རང་བཞིན་ཉིད་དེ།རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན། རྣམ་རྟོག་རྗེས་སུ་སོང་བ་ནི། །དོན་གསལ་བར་ནི་མི་སྣང་ངོ་། ཞེས་ བཤད་དོ།།དེ་ལྟ་བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་མངོན་དུ་བྱས་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་སྨད་པའི་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བསམ་གཏན་གཅིག་པོ་སྤྱད་ཅེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །བསམ་གཏན་དངོས་པོ་སེམས་པ་གང་ལ་འཇིག་རྟེན་སྨོད་པ་ཡོད་པ་དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་སྨད་པའི་བསམ་ གཏན་ནོ།།དེས་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། བདག་ལྷའི་རྣམ་པར་སྣང་བར་གྱུར་པ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བཟླས་བརྗོད་དང་བཅས་པ་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པས་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས་སེམས་ཅན་དང་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་མ་སྐྱེས་པའི་རྣམ་པར་དཔྱོད་པ་སྨོད་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བསམ་ གཏན་སེམས་པ་ཉོན་མོངས་པ་དང་།ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཕྱིར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །བསམ་གཏན་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། བློ་གྲོས་ཞི་བ་བསྟན་པ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ཡུལ་ལ་མ་ཆགས་པས་ན་བློ་གྲོས་ཞི་བའོ། །བཀྲེས་པ་དང་། སྐོམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ལ་ཇི་མི་སྙམ་པ་ནི་བསྟན་པའོ། །འཇིག་རྟེན་སྨད་པའི་བསྟན་ནམ་གཅིག་པུ་ཞེས་བྱ་བ་གཅིག་ཏུ་སྨོས་པ་འབའ་ཞིག་བསྟན་པའི་དོན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་སྨད་པ་ཉིད་ཀྱི་བསམ་གཏན་འབའ་ཞིག་སྤྱད་ཀྱི། །བར་བར་དུ་སྒྲའི་བསམ་གཏན་ལ་སོགས པ་མི་སྤྱད་དོ་ཞེས་པའོ།།ད་ནི་འདི་དཔྱད་དེ་བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྟག་པ་སྔར་བྱས་ནས་བསམ་གཏན་པས་ཡན་ལག་བསྒོམ་པའི་ནན་ཏན་བྱའོ། །བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྟག་པ་ཡང་འདུས་བྱས་དང་འདུས་མ་བྱས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སུན་འབྱིན་པའི་རྣམ་པའོ། །དེ་བས་ན་ཆོས་ ཐམས་ཅད་གཟོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པ་སྒྱུ་མ་དང་སྨིག་རྒྱུ་བ་དང་མཚུངས་པར་མོས་པར་བྱས་ན་གལ་ཏེ་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་ཡང་མི་བྱེད་པར་འགྱུར་སྲིད་དེ།དེ་དགག་པའི་ཕྱིར། ཁུ་བ་བཤང་གཅི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེས་ནི་འདི་བསྟན་ཏེ། བདག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྔར་ བྱས་ནས།ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རྗེ་སུ་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་གཙང་སྦྲ་བྱ་ཞིང་མི་དགེ་བའི་འབྲས་བུར་འགྱུར་བ་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་སྤང་བར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ལ་ཁུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁུ་ཆུ་འབྱུང་བའོ།

若问"修习支分"之律仪是何等，说"疑惑"，即是"不明显显现"之义。此如是意趣：未得三昧而依止集聚等作禅定时，暂时自身显现为天之影像形相，其性不明显，因为是有分别禅定之行境所生故。因此说："随逐分别者，义不明显现。"
如是显现律仪后当作何事？说"世间诽"，与"唯修一禅定"相连。禅定事思维中有世间诽者，即是世间所诽之禅定。
此说何义？舍离不作意自身显现为天相之诵咒等，为解脱烦恼障及所知障，当作思维众生器世间未生相观察诽之本性禅定。
何等禅定者？说"智慧寂静显示"。其中由不著境故智慧寂静。于饥渴等烦恼无所动念即是显示。"世间诽示或一"者，一字说示唯一之义，即唯修世间诽禅定，不于中间修声等禅定之义。
今当观察此，先作自性真如观察已，禅定者当精勤修习支分。自性真如观察即是破除一切有为无为诸法之相。
因此，若胜解一切法本来不生如幻如阳焰，则或有不作清净等事。为遮止此故，说"精液粪尿"等。此显示：先作自性真如已，虽住天瑜伽，亦当作随顺世间世俗相之清净，当断害众生成不善果。其中"精液"即精水流出。


 །བཤང་གཅི་འབྱུང་བ་ལ་ སོགས་པ་དང་།འབགས་པ་ནི་ཁར་ཟོས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱུ་བ་ནི་ཕྱེན་ནོ། །དོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལུས་ལྷར་སྣང་བར་གནས་པས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་དོགས་པ་མེད་ཅིང་ལྷའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྒོམ་པ་མ་བྱས་པ་འབའ་ཞིག་ གིས་བྱ་བ་མ་ཡིན་གྱི་དོགས་པ་ཅན་ལྷའི་རྣམ་པར་གནས་པའི་ཟློས་པ་པོས་ཀྱང་བྱ་བར་བསྟན་པའོ།།བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་མེད་པ་འཇིག་རྟེན་མི་འཕྱ་བའི་ཕྱོགས་སུ་དྲི་དང་ཆགས་པ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་གཙང་སྦྲ་བྱ་སྟེ། གཙང་སྦྲ་བྱེད་པ་མེད་པ་ནི་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ ཚུལ་དང་འགལ་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཆོས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་ལྟ་ཡིན་ཏེ། གང་གཙང་སྦྲ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྟོས་པས་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་འབྲས་བུ་འཕྲལ་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཚུལ་ལ་ཡང་ཇི་ལྟར་བྱ་སྙམ་ན་ཡང་དེར་ཡང་ ཕྱི་རོལ་ཆེ་ཆུང་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་མི་གཙང་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་ནི་མ་གསུངས་སོ།།འབགས་ཀྱང་རུང་མ་འབགས་ཀྱང་རུང་། གཙང་ཡང་རུང་མི་གཙང་ཡང་རུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་གསུངས་པ་དེ་དག་ཀྱང་གཙང་སྦྲ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་ པ་ཡོངས་སུ་སྤང་བའི་ཕྱིར་རམ།རྣལ་འབྱོར་ལ་གཅིག་ཁོ་ནར་འབད་པའི་གང་ཟག་ལ་དགོངས་པ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་མི་ལྟོས་པ་ཉིད་དུ་རྣལ་འབྱོར་གོམས་ཤིང་སེམས་བརྟན་པར་སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ ཞུགས་པ་ཡིན་པས་དེ་ལ་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཙང་སྦྲ་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ།གང་ཡང་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚན་མ་ལ་ལྟོས་པ་དང་བཅས་པ་དེ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ དགོངས་པ་འགྲེལ་བ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལ་སོགས་པ་ལས་དུས་གསུམ་དུ་ཁྲུས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེའི་ཕྱིར་གསུངས་ཏེ།རྒྱ་ཆེར་འཕྲོས་པ་འདིས་ནི་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་བཏང་ངོ་། །ཡོང་ཡེ་འདི་ནི་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཡིན་པས་ན་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་བྱས་པས་ཀྱང་གཙང་སྦྲ་ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་ བར་བྱའོ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།དབེན་པར་གཙང་སྦྲ་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་གང་དག་འཆད་པ་དེའི་ལན་དུ་བྱ་བ་ནི། གལ་ཏེ་དོན་འདི་ལྟ་བུར་དགོངས་པ་ཞིག་ཡིན། སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་མོ་ཞེས་གསུངས་པར་གྱུར་མོད་ཀྱི། དབེན་པར་ གཙང་སྦྲ་བྱ་བའི་དགོངས་པ་ཅི་ཞིག་བྱ།རབ་ཏུ་སྟོང་པར་སྨྲ་བ་དག་བཤང་གཅི་བྱས་པའི་མི་གཙང་བས་ལུས་དང་གོས་ལ་རེག་པའི་དྲི་ང་བས་འཇིགས་ནས་སྒོར་འཇུག་ཏུ་ཡང་མི་སྟེར་རོ།

这是大小便等排泄物，污秽是指食物等。行走是指行进。"疑惑"一词是指虽住于自身显现为天之语词。"又"字表明不仅是无疑且未修天之差别相者所作，而是显示有疑者住于天相之诵咒者亦当作。
大小便等应在世间不讥嫌处，以无臭无著相作清净。不作清净违背事续之法故。法亦如是，若依清净等而诵密咒，当即得果。
若问瑜伽续法中当如何作？彼中亦未说应先作外在大小便等，再如不净般诵密咒。所说"或污或不污，或净或不净"等，是为断除对清净之执著，或是针对唯一专注瑜伽之人而说。为何？因为此人为获得不依一切外在事业而修习瑜伽、心显现坚固相之成就而入，于彼外在清净仪轨有何用？
又为成就剑等依外相之成就，《圣真实摄》等及瑜伽续意趣释《金刚顶》等中说三时沐浴等，此广说何用？总之，此是事续，故虽修瑜伽亦不当舍弃清净。
对于有人解释"应于寂静处作清净"为修空性，答复是：若意趣如是，说修空性即可，何须说于寂静处作清净？极端空性论者因惧怕大小便不净触及身衣之臭气，连门都不让入。


 །ཟས་བསླང་དུ་ཡང་མི་ཐོབ་པས་བཀྲེས་པའི་སྡུག་བསྔལ་བས་ལུས་དང་ཡིད་ཉོན་མོངས་ ཏེ།དུས་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དུ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་འགྱུར་བའི་མཚན་ཉིད་འཆི་བར་འགྱུར་ཏ་རེ། མི་འདོད་པའི་ལས་སྤངས་པའི་མན་ངག་ཀྱང་། སྲང་དང་ཁྲོན་པ་ལུ་མ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་སྲང་ལ་སོགས་པར་སེམས་ཅན་ལ་ གནོད་པ་ཀུན་དུ་མི་སྤྱད་ཅེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ།དེ་ལ་སེམས་ཅན་ནི་སྲོག་ཆགས་སོ། །དེ་དག་ལ་འཚེ་བ་ནི་གནོད་པ་སྟེ། དེ་ཀུན་དུ་མི་སྤྱད་པ་ནི་མི་བྱ་བའོ། །དེ་དག་གང་གིས་མི་སྤྱད་ཅེ་ན། ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ལུས་ཀྱི་སྲོག་གཅོད་པ་དང་། མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་དང་། འདོད་པས་ལོག་པར་སྤྱོད་པ་དང་། མི་ཚངས་པར་སྤྱད་པ་སྤོང་བའི་མཚན་ཉིད་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་ཡོངས་སུ་སྤང་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ངག་གི་ལས་ཀྱང་བརྫུན་དུ་སྨྲ་བ་དང་། ཚིག་འཁྱལ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་སྤང་བའི་མཚན་ཉིད་དོ། ། ཡིད་ཀྱིས་ནི་ཆགས་སེམས་ལ་སོགས་པ་སྤང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །འོ་ན་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ལམ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་སྲིད་ན་ཆགས་སེམས་དང་། གནོད་པར་སེམས་པ་དང་། ལོག་པར་ལྟ་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་སྟེ།བདག་ལ་མི་འདོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ལ་སོགས་པར་གྱུར་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཡིད་ཀྱིས་སེམས་ལ་གནོད་པ་ཀུན་དུ་མི་སྤྱོད་དོ་ཞེས་དགག་པ་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་གོ་ཇི་ལྟར་འགྱུར། དེ་ལ་ཉེས་པ་མེད་དེ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བདག་ཀྱང་སེམས་ ཅན་གྱི་ནང་དུ་གཏོགས་ཏེ།དེ་བས་ན་བདག་ལ་ཡང་གང་མི་འདོད་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ཡང་ཉེ་བར་འགྱུར་བ་ཉིད་པས་དགག་པར་དགོངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་ལུས་དང་ངག་གི་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་སེམས་པ་བཀག་པས་ཉེས་པ་མེད་དོ། །སྤང་ ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསླབ་པ་བླངས་པས་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས་ཏེ།མི་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །དེས་འདི་སྟོན་ཏེ་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་སྔར་བྱས་ནས། གང་ལས་ཀྱི་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་དེ་སེམས་རབ་ཏུ་བརྟས་པས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཡང་མངོན་དུ་འགྱུར་རོ།

因乞食也不得而饥苦逼迫身心烦恼，非时即具一切空相而死。不欲业之教授也说："街道及水井树木"等。
其中，于街道等处不应普遍作害于有情，此中有情即生命。害彼即是损恼，普遍不作即是不为。若问由何不作？说是由身语意。其中，以身断除杀生、不与取、欲邪行、非梵行等相而遍断害有情。如是语业亦断除妄语、绮语等相。意则是断除贪心等之体性。
若问：身语意业道随行可能害诸有情，而贪心、害心、邪见相是意业道随行，即使成为于自不欲等业，意亦不普遍作害心，如何理解为害有情？此无过失。为何？因自亦属有情之列，故于自不欲之业果来世等亦将临近，故意在遮止。或者遮止生起身语业之因思维故无过失。
"断"者，谓受学处已遍断害有情，即不作。此显示先受持律仪，随顺业道者以心极坚固而自然成就现前。


 ། ད་ནི་བསམ་གཏན་དང་བཟླས་བརྗོད་དང་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་བརྟུལ་ཞུགས་གང་གསུངས་པ། བརྟུལ་ཞུགས་དེ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་གནས་དང་དུས་ངེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བསམ་གཏན་དང་ནི་བཟླས་པ་དང་། །གསང་སྔགས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། ། སྦྱིན་སྲེག་ལས་དང་དབང་བསྐུར་དང་། །ཡུལ་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་ལ་ཡང་། །བརྟུལ་ཞུགས་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་གསང་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་བསམ་གཏན་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བརྟུལ་ཞུགས་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། ། དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་གསང་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་བསམ་གཏན་ནི། །མེ་གནས་དངོས་གྲུབ་སྟེར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་གསུངས་པའོ། །བསམ་གཏན་དེའི་ཕྱིར། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རེ་རེ་ལ་རྟོག་པའི་རྣམ་པ་ཚིག་རྣམ་པར་དག པ་སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བསྒོས་པ་སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ལ་རིག་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་སུ་བཤད་དོ།།དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་རྣམས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བའི་ཕྱིར་བརྟུལ་ཞུགས་གསུངས་པ། མི་འགྱུར་གསང་སྔགས་གཞི་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་ བ་འདིས་བདག་ཉིད་བདག་གི་ལྷའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ་པའི་སྒོ་ནས་བརྟུལ་ཞུགས་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱང་རང་གི་ལྷའི་བདག་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱ་སྟེ་དེས་འདི་ལྟར་སྦྱར་རོ། །གསང་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཕྱིར་ བརྟུལ་ཞུགས་གང་གསུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་སྔགས་རྣམས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ་བའི་ཕྱིར།ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བཤད་པ་གང་ཡིན་པའོ། །གསང་སྔགས་རྣམས་དབང་བསྐུར་བའི་བརྟུལ་ཞུགས་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འོག་མ་ ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བའོ།།ཡང་ན་སྒྲུབ་པ་པོས་གསང་སྔགས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་བ་དེ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་དེ་ལ་གང་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ཡུལ་གྱི་བྱ་བ་ རྣམས་ལ་ཡང་།།བརྟུལ་ཞུགས་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །སྒྲུབ་པ་དང་། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་གནས་བྱི་དོར་བྱེད་པའི་ཚེ། གང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་བརྟུལ་ཞུགས་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་དེ་ གནས་གང་དུ་བྱ་བ་དང་།དུས་ཇི་སྲིད་དུ་བྱ་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱིས་སྔོན་བདག་ལ་བཤད་དོ་ཞེས་ཆོ་ག་འཆད་པའི་ཚངས་པས་ཉན་པའི་ཚངས་པ་ལ་སྨྲས་པ། །དེ་ཡི་གནས་དང་ཚད་རྣམས་ཀྱང་། །སྔོན་གྱི་བདག་ཉིད་འབའ་ཞིག་ལ། །མཐུ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ པའི་ལྷས།།རབ་ཏུ་གསང་བ་གསུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱའོ།

现在对于禅定、念诵和修法等因之本尊瑜伽相所说的律仪，为确定修持此律仪的处所和时间，说道："于禅定与念诵，以及密咒修持，火供事业灌顶，以及处所诸事，所说律仪为何。"
其中，为修密咒禅定所说律仪，如是配合。同样也配合于念诵等。其中密咒禅定即前说"火处赐悉地"等。为此禅定，对密咒每一字观想清净语言本性之相，以声音本性加持的声音本性本尊瑜伽相，解释为明咒律仪。
如是为念诵密咒所说律仪，以"不变密咒住基中"此句，显示应以观想自身成为本尊身之门而行持律仪。如是修法等律仪亦应了知为自尊本性，如是配合。
所说密咒火供律仪，即为供献密咒火供所说本尊瑜伽。密咒灌顶律仪，是为融入密咒影像身而由下等进行灌顶。或者，为修行者修持密咒，所当灌顶者即是密咒灌顶，与"于密咒灌顶中所说为何"相配。
"于处所诸事，所说律仪为何"，即于坛城、修法和念诵处所打扫时，所说应现前本尊瑜伽相律仪。
此律仪于何处修持及时限多久，一切皆由世尊金刚持往昔对我宣说，此为说法梵天对闻法梵天所说："彼之处所及量数，唯于往昔我一人，大力金刚持天尊，极为秘密而宣说。"


 །དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྟེ། གནས་དང་ཚད་གང་ཡིན་དེ་དག་ཀུན་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །འདིར་ཡང་བདག་གི་བློས་བརྟགས་ཏེ་སྨྲ་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ བསྟན་པའི་ཕྱིར།སྔོན་ནི་བདག་ཉིད་འབའ་ཞིག་ལ། །མཐུ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ལྷས། །རབ་ཏུ་གསང་བ་གསུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བཤད་དོ། །ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་བརྟུལ་ཞུགས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་གནས་དང་དུས་གང་གསུངས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་བཤད་པར་བྱ་བ་འབའ་ ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི་ཉེ་བར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་གང་གསུངས་པ་དེ་ཡང་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཉེར་གྱུར་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་དང་། །གསང་སྔགས་སྟེར་བར་གྱུར་པ་དང་། །གཞན་དུ་ཕྱོགས་པ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཀུན་ཚངས་པ་ཁྱོད་ལ་བཤད། །ཅེས་ གསུངས་སོ།།དེ་ལ་ཉེ་བར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་རྣམས་ནི། གསང་སྔགས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བའི་སྐབས་འདི་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་བས་ན་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པ་དང་། མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་དང་། གསང་སྔགས་སྟེར་བ་དང་། གཞན་དུ་ཕྱོགས་པ་རྣམས་བསྟན་པར་བྱའོ། ། ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བསམ་གཏན་དང་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་གོམས་པས་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་པར་གྱུར་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་རུང་བར་མཁྱེན་ནས་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ཀྱང་རུང་མ་དྲངས་ཀྱང་རུང་། ནམ་དེ་དང་ཉེ་བར་གཤེགས་པ་དེ་ནི་རིག་སྔགས ཉེ་བར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།དྲུང་དུ་གཤེགས་པར་གྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེས་ནི་ཉེས་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །མངོན་དུ་ཕྱོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་གནས་ན་བཞུགས་པ་བཞིན་དུ་གང་སྤྱན་རས་ཀྱིས་འཚོ་བ་དེ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཀྱང་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།གསང་སྔགས་ཉིད་ཀྱི་གནས་ན་བཞུགས་བཞིན་དུ་སྤྱན་རས་ཀྱིས་འཚོ་བའི་མཚན་ཉིད་འདི་ཡང་ཉེ་བར་གྱུར་པའི་སྔོན་རོལ་དུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་འོག་ནས་ཀྱང་འཆད་ དོ།།གསང་སྔགས་སྟེར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱིན་ཞིང་གསོལ་བ་ལ་གསང་སྔགས་སྟེར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་ལ་བྱའོ། །དེས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཀྱང་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་དུ་ཕྱོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་སྔགས་འཕངས་ བར་འགྱུར་བའི་གནས་སྐབས་ཀྱང་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པ་སྟེ།ཉེས་པ་གང་དག་བྱུང་ན་གསང་སྔགས་འཕང་བར་འགྱུར་བ་དེ་དག་ཀྱང་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ།

"彼"即指本尊瑜伽相律仪，与"处所和量数为何，当说彼等一切"相配。为显示此处并非我以己意臆测而说，故说："唯于往昔我一人，大力金刚持天尊，极为秘密而宣说。"
不仅要说明所说的本尊瑜伽相律仪现前之处所和时间，还要说明所说的近至等相，为显示此义故说："近至与趋现前，及成密咒赐予，以及趋向他处，此等一切为汝说。"
其中近至等词，与"诸密咒"此处相配。因此说要显示密咒近至、趋现前、密咒赐予和趋向他处。
其中，了知修行者由于善修禅定和念诵等而心得等持，堪能加持，无论请召本尊与否，当其近临之时，称为明咒近至，意为临近。此说明何为近至之相。
"趋现前"是指如同本尊安住自处般以慈眼护佑，称为趋现前。因此说也当说明成为趋现前之相。密咒如同安住自处般以慈眼护佑之相，也应在近至之前观察，如是下文亦将解说。
"密咒赐予"是指由密咒赐予并赞叹，称为密咒赐予，即指悉地。此说明也当说明悉地差别。
"趋向他处"是显示也当说明密咒远离之情形，即说明由何过失而致密咒远离。


 །ད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་གནས་སྐབས་མདོར་བསྟན་པ་དེ་ཞིབ་ཏུ་བཤད་པའི་ཕྱིར། གསང་ སྔགས་ལ་སོགས་དང་ལྡན་པའི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེས་འདི་སྐད་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། ནམ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་མངོན་དུ་བྱེད་པར་འདོད་པ་དེའི་ཚེ་མདུན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་བསམས་ལ། རིག་སྔགས་ དང་གསང་སྔགས་དང་།ཁྲོ་བོ་དང་མངག་གཞུག་པ་དང་། མངག་གཞུགས་མ་ལ་སོགས་པ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཁྱབ་ཅིང་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་ཐང་ཅིག་ཙམ་ཞིག་མངོན་པར་བསམས་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གསལ་བར་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱང་གསང་སྔགས་དང་རིག་ སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་མཚན་ཉིད་བརྟུལ་ཞུགས་བཤད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དེའི་དབུས་ན་འདུག་པར་བྱའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔ་ན་རྟག་ཏུ་འཁོད་དེ། དེ་བས་ན་སྔགས་པ་ཡང་གསང་ སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་རྒྱལ་བ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་ཅི་ནུས་སུ་བྱའོ།།ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་ན་འདུག་པ་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ དེ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་དུས་ངེས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དུས་གསུམ་དུ་ནི་ཕྲ་མོ་འདི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་དུས་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་དྲོ་དང་ཕྱི་དྲོ་དང་ཕྱེད་མཚམས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ནང་ན་འདུག་པ་རང་གི་རིག་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ལ་ སྙེགས་སོ།།ཕྲ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་གཏན་གྱི་རིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །གསང་སྔགས་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པས་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརྟག་པར་བྱ་ཞིང་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཅི་འདི་འབའ་ཞིག་དུས་གསུམ་དུ་མངོན་དུ་བྱའམ་ཞེས་པ་ལ་མ་ཡིན་ ནོ་ཞེས་བསྟན་པ།ཡན་ལག་བཅུ་ཡི་ཆོ་ག་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་སྲིད་པའི་ཡན་ལག་བཅུའི་རྣམ་པ་དང་ལྡན་པར་རིག་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་དེ་དུས་གསུམ་དུ་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །ཡན་ལག་བཅུར་ངེས་པའི་ཆོ་ག་འདི་ནི་ཡན་ལག་བཅུའི་ཆོ་ག་སྟེ། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཡན་ལག་བཅུའི་ཆོ་ག་དེ་གང་ལས་སུ་བྱ་ཞིང་ནན་ཏན་དུ་བྱ་བ་དེ་གང་ཡིན་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རིག་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་དེ་དུས་གསུམ་དུ་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

现在为了详细解说前面略说的明咒律仪阶段，故说："具足密咒等"等文。
此说明如下：当欲现前本尊瑜伽相明咒律仪时，应在前方观想如来身相，并观想明咒、密咒、忿怒尊、使者和女使者等遍满虚空界并环绕周匝，以三摩地令其明显。自身也应加持为密咒和明咒形相本性之律仪相而安住其中。
为何如此？因为一切明咒、密咒等恒时安住于佛陀面前，因此持咒者也应以密咒等本尊瑜伽，尽己所能以三摩地方便趋向佛陀。
现在为了确定安住于如来眷属坛城中，现前自身本尊瑜伽相明咒律仪的时间，故说："三时中此细"等文。
其中"三时"是指早晨、傍晚和午夜的差别。"此"是指安住其中的自身明咒律仪。"细"是为了令其成为禅定所缘。"应以勤修密咒而了知"是指应观察并现前之意。
若问是否仅在三时现前此等？答非如此，故说："从十支分仪轨"，意即应依具足十支分相的明咒律仪于三时中现前。
确定为十支分的仪轨即是十支分仪轨，即诵咒四支等仪轨之相。说明应与从何处修持并精进修持十支分仪轨一起，于三时中现前明咒律仪。


 །དེ་ལ་ཡན་ལག་བཅུ་ནི་བདག་གི དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། མེ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པའི་བསམ་གཏན་རྣམ་པ་གསུམ་དང་། གསང་སྔགས་བསྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་དང་། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་དང་། གནས་ཀྱི་བྱ་བའི་ ནན་ཏན་ཏེ།དེ་དག་ནི་ཡན་ལག་བཅུ་པོ་རྣམས་སོ། །དེ་བས་ན་ཡན་ལག་བཅུ་པོ་དེ་རྣམས་ལས་ཇི་ལྟར་སྐབས་སུ་བབ་པ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཡན་ལག་ནན་ཏན་དུ་བྱས་པ་ལས། ལྷན་ཅིག་ཏུ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་རིག་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་དེ་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེས་ བྱ་བར་དགོངས་པའོ།གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པ་ལ་གསང་སྔགས་ལས་བྱུང་བའི་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་དེ་དག་ཙམ་དུ་ཟད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ནི་གསང་སྔགས་གཞན་དུ་ཕྱོགས་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཤེས་ནས་ཡོངས་ སུ་སྤང་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་དག་ཀྱང་མི་འདོད་པའི་ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་ལངས་པའི་དབང་ངམ། ཡང་བ་མ་སྤངས་པ་ལས་གསང་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྐལ་པ་མེད་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་རྣམས་ནི་མ་དད་པ་དང་། སྙོམ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔགས་པའི་རྒྱུད་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་ བས་ན་དེ་དག་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ།མ་དད་པ་དང་སྙོམ་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། གསང་སྔགས་དེ་ལས་གཞན་དུ་ཕྱོགས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་ལམ་དད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཇི་ལྟར་སྲིད་པར་རང་གི་ལས་དང་། རང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་སྐྱོ་བོ་སྡང་ བ་དང་བརྟེན་པའི་མཚན་ཉིད་དང་།རྒྱུ་རྣམ་པ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ཡང་གཉེན་པོ་ལ་ནན་ཏན་བྱས་པས་བཟློག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ལས་ལས་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཟློག་པ་ནི་བདག་མེད་པའི་བསམ་གཏན་དང་། བཟླས་བརྗོད་དང་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པའོ། །རང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་ པ་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་དེའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དཔྱད་པས་སོ།།སྐྱེ་བོ་སྡང་བ་དང་བརྟེན་པའི་སྐབས་སུ་གྱུར་པ་ནི་དེ་ཡོངས་སུ་སྤང་བས་བཟློག་གོ། །ལས་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུའམ། ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལས་དུས་དུས་ སུ་ཇི་ལྟར་བྱེད་པའི་ཐེ་ཚོམ་ཟ་ཞིང་བརྗེད་པའི་སྐབས་སུ་འབྱུང་བའོ།།ལོག་འདྲེན་གྱིས་ནི་བརླབས་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་ཉེས་པ་རྣམས་ལས་གཞན་པ་སེམས་གཡེངས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལོག་འདྲེན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཉེས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

其中十支分是：自性真实义、明咒真实义、诵咒真实义、安住火等三种禅定、入密咒成就仪轨、护摩仪轨、灌顶仪轨、以及处所事业精进，这些即是十支分。
因此，从这十支分中，随顺时机精进修持任何一支分的同时，应当现前本尊瑜伽相的明咒律仪，此为其密意。为何如此？因为对于修持本尊瑜伽而言，从密咒所生的事业差别加行相仅限于这些而已。
现在将说明密咒转向他处的诸因，为了了知后断除之故。这些或因不欲业习气力量，或因未断轻慢而成为无缘获得密咒加持的诸因，即是从持咒者相续中生起的不信、懈怠等。因此为了说明这些而说："不信与懈怠"等乃至"密咒转他处"。
其中不信等这些，应当了知是从自业、自分别念、依止恶人的特征等三种因所生，也应以精进对治而遮止。其中对治从业所生者，是以无我禅定、诵咒和护摩等。从自分别念所生者，是以观察其本性。对于依止恶人的情况，则以断除彼等而遮止。
"于业生疑惑"是指对善不善业果，或者对密咒事业应当如何随时修持而生疑惑忘失的情况。"为邪引所染"是指应当了知除了如前所说的过失之外，散乱心等是为邪引所染的过失。


 འདིར་ཡང་ འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།ནམ་མ་དད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་མཐུ་ལས་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་སྔགས་པ་དེ་ལས་གསང་སྔགས་གཞན་དུ་ཕྱོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྐལ་བ་མེད་པར་འགྱུར་གྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པས་རྟོག་ པའི་བག་ཆགས་བསལ་བའི་གསང་སྔགས་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ནི་འཕང་བར་མི་འགྱུར་རོ།།སྔགས་པའི་རྒྱུད་ལས་དེ་དག་སྐྱེས་པའི་ཚེ་གཙོ་བོའི་རྒྱུ་མ་ཚང་བས་རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་དག་གིས་ཀྱང་བཟློག་པར་མི་ནུས་སོ། །འདི་ལྟར་གསང་སྔགས་ལ་སོགས་པ་ནི་ མཆོད་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་ལ་སོགས་པས་བསོད་ནམས་སྐྱེ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་བག་ཆགས་བརྟས་པའི་གྲོགས་ཙམ་ཞིག་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་མཛད་པར་འདོད་དོ།།གལ་ཏེ་འགྲུབ་པའི་ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་མེད་པ་ལ་ཡང་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་འགྱུར་ན་ནི་དེའི་ཚེ་རབ་ཏུ་ཐུགས་རྗེ་ ཆེ་བས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ལ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བའི་མཐུ་མངའ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟ་ཡང་མ་ཡིན་པས་རབ་ཏུ་སྤྲོས་པ་བཏང་ངོ་། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་ཅིང་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་གྱུར་པའི་རྒྱུ་སྒྲུབ་པ་པོས་བསམ་གཏན་དང་། བཟླས་བརྗོད་ལ་གོམས་པར་བྱས་པ་ལས་ བྱུང་བའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པ།གང་ཞིག་ཞི་བར་འདུག་པ་དང་། །སྒྲ་ཡི་ངོ་བོར་གྱུར་བ་ན། །དེ་ཚེ་སྔགས་པ་གསང་སྔགས་ལ། །ཉེ་བར་གྱུར་ཅིང་མངོན་དུ་ཕྱོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདིས་ནི་ཇི་ལྟར་སྲིད་པའི་བསམ་གཏན་དང་། བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ གང་ཡང་རུང་བ་དེ་ལ་སྙེགས་སོ།།ཞི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པ་དང་། ཁྲོ་བ་དང་། རྒྱགས་པ་དང་། སྒྱུ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ནས་མ་ལངས་ཞིང་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་མ་གྱུར་པའི་གནས་སྐབས་ཐོབ་ནས་ཞེས་བསྟན་པའོ། །འདུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་གཏན་ནམ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་ པའི་ཕྱིར་འདུག་ཅེས་དགོངས་པའོ།།སྒྲ་ཡི་ངོ་བོར་གྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་ངོ་བོ་ནི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པས་ན། སྒྲ་དེའི་ངོ་བོ་ཞེས་དེ་སྐད་གསུངས་ཏེ། སྒྲའི་རྣམ་པའི་རང་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གཅིག་ནས་གཅིག་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་འདི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ ཏེ།དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་དེ་བསམ་གཏན་ནམ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ལ་འདུག་ནས་གང་གི་ཚེ་བསམ་གཏན་དུ་བྱེད་པའམ་བཟླས་བརྗོད་དུ་བྱ་བའི་སྒྲ་གཅིག་པུ་ལ་དམིགས་པར་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་ཅིང་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་ཞེས་བྱའོ།

在此也应当如是了知：当不信等这些从业习气等力所生起时，持咒者即会从密咒转向他处，将无缘获得加持。然而通过断除一切障碍而遣除分别习气的密咒等本身是不会被舍弃的。
当这些生起于持咒者相续时，因为主要因缘不具足，即使以明咒和密咒也无法遮止。如是，密咒等仅是通过供养、诵咒等成为生起福德之因，并作为获得悉地习气增长的助缘而已。
若于无有成就业习气者也能赐予悉地，则此时由于大悲心，将具有于一切仪轨中赐予一切的力量。然而也非如此，故不再广说。
其后，又说明修行者由修习禅定和诵咒所生的功德，即是密咒趋近并现前的因："若人安住寂静，及成为声之体性，尔时持咒者趋近并现前密咒。"
其中"若人"是指随顺可能的禅定和诵咒中任何一种。"寂静"是指获得贪欲、嗔恨、傲慢、虚伪等不生起，身语意不变异的状态。"安住"是指为了禅定或诵咒而安住。
"成为声之体性"中，"其体性"即成为自性，故说"声之体性"，意为成为声相的自性，识从一个相续到另一个相续不断。由此表明：如是成就者安住于禅定或诵咒，当专注于禅定或所诵咒语的单一声音时，即称为趋近并现前密咒。


 །འདིར་ནི་ཉེ་བར་ཞེས་བྱ་བ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་ པའི་ཁྱད་པར་ཏེ།དེ་ན་ནི་བསམ་གཏན་པའམ། བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་སྒྲའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ། །གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པ་སྤྱན་རས་ཀྱིས་འཚོ་བའི་མཚན་ཉིད་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་བས་ན་གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་ཐུན་མོང་མ་ ཡིན་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་བསྟན་ཏེ།དེ་དག་ཀྱང་། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་སེམས་ཅན་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཞིས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་པོ་དང་གཉིས་པ་དང་བཞི་པས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚན་མ་བསྟན་ཏོ། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ གསུམ་པས་ནང་གི་མཚན་མ་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱའོ།།ལྷ་ནི་ལྷ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྷ་མ་ཡིན་ནི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །ཞི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་གནོད་པའོ། །ད་ནི་གསང་སྔགས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པ་མི་ཉམས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་བསྟན་ཏེ། དེ་བསྲུང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ བརྩོན་པ་བྱེད་ན།དངོས་གྲུབ་ཉེ་བར་གྱུར་པའི་ཕྱིར། གསང་སྔགས་ལྷ་ནི་མངོན་ཕྱོགས་པའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྟན་ཏེ། ཀུན་དུ་ཞེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་བརྗོད་དང་། བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པའོ། །དཀའ་ཐུབ་དང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ སྐད་དུ་སྨོས་པའི་དཀའ་ཐུབ་བྱ་བ་ལ་བརྩོན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ནམ་མཁར་རྒྱུ་བའི་འགྲོ་བར་གནས། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་ན། ནམ་མཁར་རྒྱུ་བ་སྟེ་ལྷའོ། །དེ་དག་གི་འགྲོ་བ་ནི་ལྷའི་འགྲོ་བའོ། །དེར་གནས་པ་ནི་ལྷར་གྱུར་པའོ། །ནམ་མཁར་རྒྱུ་བར་གནས་ཞེས་ བྱ་བ་འདི་ཡང་གྲུབ་པའི་གནས་སྐབས་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་ཚིག་ཏུ་གཏོགས་པར་བལྟའོ།།མྱོས་པའི་མཚན་ཉིད་གཏི་མུག་པ་ནི། མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་དང་། གྲུབ་པར་གྱུར་པའི་ཚེ་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པ་མ་ཉམས་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུར་མཚུངས་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ ནི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་མཆོག་ཐོབ་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།དེ་ཡང་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེའི་མཚན་ཉིད། །དེ་ལ་ཤེས་པའང་དེ་ལས་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བསྟན་པའོ། །གྲུབ་པའི་གནས་སྐབས་ཉེ་བར་བསྟན་པ་ཡང་། རིག་དང་རྫས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་། །སྨན་གྱི་ ཡང་ནི་ལུས་ཅན་རྣམས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འཆད་དོ། །གང་ཞིག་མ་མྱོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྨོངས་པར་མི་འགྱུར་བ་སྟེ། སེམས་བློང་བར་མི་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་ཇི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པ་ མི་ཉམས་པའི་རྒྱུ་ནི་བཟླས་བརྗོད་དང་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པ་ལ་ཞེན་ཅིང་དཀའ་ཐུབ་དང་ཁ་ཏོན་ལ་འགྲུས་པ་དང་སེམས་མ་རྨོངས་པའོ།

此处"趋近"是"现前"的差别。当禅修者或持诵者成为声之体性时，密咒趋近，具有慈眼护佑之相而现前。
因此，又说明密咒现前时的殊胜功德，即以"天与非天众生"等四颂来说明。其中第一、第二和第四颂说明现前时的外相。第三颂应知说明内相。
天即天等，非天即罗刹等。"寂静"即无害。
现在说明不失密咒现前功德的方法，即以守护为先而精进，为获得悉地，以"密咒天现前"等两颂来说明。"遍著"即诵咒、禅定等。"具苦行"即如前所说勤修苦行之意。
"住于空行众生"中，"空行"即空中行走者，为天。"彼等众生"即天众。"住于彼"即成为天。"住于空行"这一说法也应视为近于成就境界的词语。
"痴迷相愚昧"是说明在现前时和成就时，作为不失获得自在力的因相同。"自在"即获得身语意殊胜之相。
其现前时的特征，如前所说"由此生起彼等智"等。近说成就境界也如后所说"明及物之悉地，以及药物诸有情"等。
"若人不迷"即不愚昧，意为心不散乱。由此表明：现前时不失自在力之因即是专注于诵咒、禅定等，精进于苦行和诵持，以及心不迷乱。


།གྲུབ་པའི་ཚེ་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པ་ལ་ནི་མི་རྨོངས་པ་གཙོ་བོ་སྟེ། དེའི་ཚེ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་ནན་ཏན་བྱ་བར་འདོད་དོ། ། དེ་བས་ན་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། དམ་ཚིག་ཙམ་དུ་དགོངས་སུ་ཟད་ཀྱི་མ་གྲུབ་པ་གྲུབ་པའི་རྒྱུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པའི་ཡོན་ཏན་ཉམས་པར་གྱུར་པའི་རྒྱུ་སྤོང་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་དང་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པར་བྱས་ན། རིམ་གྱིས་འབྲས་བུ་གང་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གསང་སྔགས་འབྲས་བུ་མ་ལུས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །དེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དང་། གྲུབ་པའི་ཚེ་ཐོབ་པ་ཉམས་པར་གྱུར་པའི་རྒྱུ་སྤོང་བའོ། །གནས་མཆོག ཅེས་གསུངས་པ་དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་གསང་བའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཁྱད་པར་རོ། །དེའི་གསང་བའི་མཆོག་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་འབྱོར་ པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།དེས་འདི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། གསང་སྔགས་སྤྱད་པ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གོ་འཕང་ནི་གནས་མཆོག་སྟེ། དམ་པ་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེའི་གསང་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་ནི་བསྔགས་པའི་ཕྱིར། གང་ཞིག་ ཐོབ་ནས་བདེར་འགྱུར་བ།།ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་རྒྱལ་བ་བཞིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་འདི་ལྟར་དགོངས་ཏེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཡུལ་མ་ཐོབ་ཀྱང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་མྱོང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་དག་ ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོའི་སྤྲུལ་པའི་སེམས་ཅན་སྨིན་པ་དང་།གྲོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བྱས་ནས་བདག་ཀྱང་བདེ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྫུ་འཕྲུལ་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། སྐྱེས་ནས་ཐོབ་པ་དང་། སྦྱོར་ བ་ལས་བྱུང་བ་དང་།གསང་སྔགས་དང་། སྨན་ལས་བྱུང་བ་དང་། ལས་ལས་སྐྱེས་པའོ། །དེ་བས་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་མཐུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཁ་ཅིག་ཀྱང་ཐོབ་པོ་ཞེས་བསྟན་པ། གང་ཞིག་ཐོབ་ནས་བདེར་འགྱུར་བ། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་རྒྱལ་བ་བཞིན། ། ཞེས་སྔར་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ཐོབ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་ཞེན་པར་བྱའོ་ཞེས་གོང་དུ་བཤད་པ་དངོས་པོས་གང་ལ་ཞེན་པར་བྱ་བ་འདི་བཤད་དེ། དེ་བས་ན་ཞེན་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་གསུངས་པ། སྤྲོ་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།

成就时获得自在力主要在于不迷乱，此时特别要专注于守护誓言。因此，诵咒等仅是誓言的意趣而已，并非是未成就者成就的因。
现在说明现前时获得自在力功德衰损的因，若断除此因而精进于诵咒、禅定等，将次第获得何等果报，为说明此义，以"密咒一切果"等两颂来说明。"彼"即断除现前和成就时所获衰损之因。
所说"胜处"是什么呢？说"金刚持秘密胜"等。其中金刚持即持金刚，是从密咒行而生的特殊菩萨。其秘密胜即身语意圆满之相。
由此表明：从密咒修行而生的菩萨果位即是胜处，将获得此殊胜处。为赞叹金刚持之秘密相的利益，说"获得后得安乐，圆满如同佛陀般"。
其意趣为：虽未获得从密咒行而生的菩萨三昧境界，但将体验密咒瑜伽之果。彼等成为如来身等轮之化现，作为众生成熟解脱等之因，也由密咒瑜伽而成，自身亦增长安乐。
如何呢？神通有四种：生而获得、修习所生、密咒和药物所生、业力所生。因此，以密咒瑜伽力也能获得某些如来神通，如前所说"获得后得安乐，圆满如同佛陀般"。
关于前说密咒天现前后修行者应专注之事，现说应专注何事，因此说专注境，即"具足喜悦力"等。


 །དེས་ནི དཀའ་ཐུབ་དང་བསམ་གཏན་དང་།བཟླས་བརྗོད་ཇི་སྐད་བཤད་པ་ལ། ཞེན་ཅིང་མངོན་པར་བརྩོན་པར་བྱའོ། །ཞེས་བཤད་དེ། །དེ་ལ་སྤྲོ་བ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པའོ། །སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ནི་བཀྲེས་པ་དང་། སྐོམ་པ་དང་། ཕ་རོལ་གྱི་གནོད་པ་ལ་སོགས་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་བཟོད་ པའོ།།གསང་སྔགས་རང་བཞིན་མེ་ཡིས་ནི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་མེ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །མེའི་རང་བཞིན་ཡང་གང་གི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་སམ། བསམ་གཏན་དུ་བྱས་ནས་མངོན་སུམ་ དུའམ།བརྒྱུད་པས་སྐྱེ་བ་དང་འཆི་བའི་ཞགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྲེག་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་སྔར་བཤད་དོ། །སྡིག་པ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བསྲེག་ཅེ་ན་གསུངས་པ། བཟླས་བརྗོད་བསམ་གཏན་དཀའ་ཐུབ་མེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་ནི་བྱ་བའི་བྱེ་བྲག་གོ། །དེས་ནི་གསང་ སྔགས་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་དང་།བསམ་གཏན་དང་། དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་བྱ་བས་དེ་དག་བསྲེག་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །བསྲེག་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲེག་པ་དང་འདྲ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་བས་ན་འདི་སྐད་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་བསམ་གཏན་དང་། བཟླས་བརྗོད་ལས་བྱུང་བའི་ དགེ་བའི་བག་ཆགས་དེ་ནི་འགྲུས་པ་དང་།རྟག་ཏུ་སྦྱོར་བ་ལས་གྱུར་པའི་ཕྱིར་སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་བས་ན་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དེ་མ་ཐག་པ་ཉིད་དུ་མངོན་པར་སྐྱེའོ། །རྣམ་པར་སྨིན་པ་དེ་ཡང་བག་ཡོད་པས་རིག་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་གྲུབ་པའི་རིམ་གྱིས་འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ གྱི་སྐུ་དང་།གསུང་དང་། ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ཐོབ་པའི་རིམ་པས་སངས་རྒྱས་པའི་བར་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་སྡིག་པའི་བག་ཆགས་འབྲས་བུ་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐབས་མི་རྙེད་པ་ནི་ས་བོན་བསྲེགས་པ་དང་འདྲ་བས་ན་སྡིག་པ་རྣམ་པར་བསྲེག་ཅེས་བཤད་དོ། །གཞན་ཡང་འདོད་ཆགས་མེད་ པ་ལ་སོགས་པས་བསྐྱེད་པ་བཟླས་བརྗོད་དང་བསམ་གཏན་གྱི་མཚན་ཉིད་དགེ་བའི་བག་ཆགས་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་མཐུ་ཆུང་བར་བྱེད་པས་སྡིག་པའི་བག་ཆགས་ཕྱིར་ལྡོག་གོ་ཞེས་དེ་སྐད་དུ་བཤད་དུའང་རུང་མོད་ཀྱི།གཞུང་རབ་ཏུ་མང་པོར་འཕྲོས་སུ་དོགས་པ་དང་། ཚུལ་འདི་ལྟ་བུར་རབ་ཏུ་ གྲགས་པའི་ཕྱིར་འདིར་བདག་གིས་ཞིབ་ཏུ་མ་དཔྱད་དོ།

由此说明应专注且精进于如前所说的苦行、禅定和诵咒。其中喜悦即具精进。具力即能忍受饥渴、他人损害等烦恼。
与"密咒自性火，能烧尽诸罪"相关联。这是说明密咒本性之火。火的自性是因为密咒通过诵咒或禅修，直接或间接地能焚烧生死束缚等，如前所说。
若问诸罪如何焚烧，说"诵咒禅定苦行火"等。这些是行为的差别。由此说明以密咒的诵咒、禅定、苦行等行为焚烧彼等，此为语义。"当焚烧"即如同焚烧之义。
因此可解释为：从密咒禅定和诵咒所生的善习气，因为精进且恒常修习故而具力。因此其异熟果立即显现。通过正念，以持明等成就次第，依次获得圣者金刚持之身语意秘密，最终成佛。
因此，罪业习气不得异熟果报之机会，如同种子被焚烧，故说焚烧诸罪。另外，由无贪等所生的诵咒和禅定相之善习气，能减弱贪等力量，使罪业习气退转，虽可如此解释，但恐文句过于繁多，且此理如是广为人知，故此处我未详加分析。


།ད་ནི་བཟླས་བརྗོད་དང་བསམ་གཏན་བསྒོམས་པ་ལས་སྒྲུབ་པ་པོའི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་བ་གསང་སྔགས་ཉེ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་བསྟན་པ། གནས་དང་ཟས་དང་གྲང་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཞི་གསུངས་ སོ།།དེ་ཚེ་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དེས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་བརྗོད་དང་། བསམ་གཏན་གྱི་བག་ཆགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་གདོན་མི་ཟ་བར་ངེས་པར་འགྱུར་བར་རིག་པར་བྱའོ། །འདིས་ཀྱང་ལུས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་ པའི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་བསྟན་ཏོ།།ཡིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སྒྲའམ་ཡང་ན་གཟུགས་ལ་ཡང་། །གང་བརྩོན་པ་ནི་མི་རྨོངས་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བསམ་གཏན་པའམ། ཟློས་པ་པོ་ཇི་ལྟར་རིགས་བར་ཡི་གེ་དང་དབྱངས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྒྲ་དང་། ལྷའི་རང་ བཞིན་གྱི་གཟུགས་ལ་བྱ་སྟེ།མི་རྨོངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམིགས་པའི་ཚེ་སེམས་བླང་བར་མི་འགྱུར་བའོ། །དེས་འདི་སྐད་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བ་དང་བཟླས་བརྗོད་དུ་བྱ་བའི་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ཙམ་འདོད་པར་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རྒྱུན་འཇུག་པར་བར་མ་ཆད་པར་འཛིན་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དོན་འདི་ནི། སྒྲ་ཡི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་ན། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་དེས་གོང་དུ་ཡང་བཤད་ཟིན་མོད་ཀྱི། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྐབས་བསམ་གཏན་ལ་ཕལ་ཆེར་སྒྲའི་ངོ་བོ་ལ་དམིགས་པ་གཙོ་བོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སྐབས་ཐམས་ ཅད་དུ་ཡང་།སྒྲའམ་ཡང་ན་གཟུགས་ལ་ཡང་མི་རྨོངས། ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་སྒྲའི་ངོ་བོར་གྱུར་པའི་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་གྱི་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་དེ་ལྟར་སེམས་ན་ཡང་གཟུགས་ལ་ སྦྱོར་བ་ན་མི་རྨོངས་པའོ་ཞེས་དེ་ཙམ་ཞིག་བཤད་པ་ལ་སྒྲ་འམ།ཡང་ན་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་མཚུངས་པར་བསྟན་པས་ཉེས་བ་མེད་དོ། །ཉེ་བར་གྱུར་པར་དེས་བཤད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྐབས་སོ། །གང་ཞིག་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ནི། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱམས་ འགྱུར་བ།ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ལུས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བཤད་དོ། །དེ་ལ་སྣང་བ་དང་། མི་སྣང་བ་དང་། མི་དང་སྲིན་བུ་དང་། སྦྲུལ་དང་། གཅན་གཟན་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲར་བརྗོད་དོ། །དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཉེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཉེ་བར་གྱུར་ པས་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པ་བསྟན་ཏོ།།སེམས་ཅན་བགེགས་བྱེད་པ་དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བྱམས་པའི་སེམས་འཇོག་སྟེ། དེ་བས་ན་བགེགས་མེད་པར་བསྟན་པ། བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྤངས། །ཞེས་གསུངས་སོ།

现在说明从诵咒和修习禅定中生起修行者功德，成为密咒近因的教授：
关于"住处与饮食及寒冷"等四个偈颂。"彼时业果即"是说从诵咒和禅定习气的特征中，应知必定获得如所欲求的成就特征之业果。这也说明了身体功德作为密咒近因所生起的诸功德。
为显示意识功德的生起，说"于声或于色，精进者不迷"。禅修者或持咒者应当随宜专注于字和音的自性之声，以及本尊自性之色。"不迷"即在所缘时心不散乱。这意味着：对于应当禅修和诵咒的声等，随欲持续不断地投入识流。
虽然此义已在"成为声之本性"等语中说过，但因为在密咒时多数禅定主要教示缘于声的本性，所以在一切密咒近因等阶段中也说"于声或于色不迷"。
有人认为成为声之本性的密咒近因是趋向现前的因，而非密咒近因阶段的因。即使如此想，在修习色时不迷，仅说明这些，通过显示"声或色"的意义相同，故无过失。
"由此说为近"是指密咒阶段。"仅以见彼故，一切众生慈"，这说明身体功德。其中，显现和不显现的、人和虫、蛇和凶猛野兽等，都以"一切众生"之声表述。"彼成就将近"说明以成就近因显示密咒近因。
那些作障碍的众生对修行者生起慈心，因此说明无障碍："远离一切诸障碍"。


 །གལ་ཏེ་སེམས་ཅན་ཆེན་པོ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་པོ་ ལ་བྱམས་པར་འགྱུར་ཏེ།བགེགས་མེད་པར་གྱུར་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་ན། འོ་ན་ནི་དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་ཚེ་བགེགས་མེད་པས་བསྒྲུབ་པའི་ཚེ་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་དགོས་སོ་ཞེས་སྨྲས་པ་ལ། བདེ་བ་དང་ནི་སྡུག་བསྔལ་མཐའ། །འདོད་དང་ཁྲོ་དང་འཇིགས་པ་དང་། །ནད་དང་ འཆི་དང་གདོན་དག་གི།།རྒྱུ་ནི་སྔགས་པ་རྣམས་ལ་ཡོད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །འདིར་བདེ་བ་ལ་སོགས་པའི་བག་ཆགས་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་དོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དེས་འདི་སྐད་གསུངས་པར་འགྱུར་ཏེ། གནས་དང་ཟས་དང་གྲང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་མི་སྙམ་པར་གྱུར་ནས་གྲང་བ་ལ་སོགས་པའི་ གནོད་པ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཀུན་ནས་དཀྲིས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བགེགས་མེད་པར་གྱུར་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་བསམ་གཏན་དང་། བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་ཚེ་དམིགས་པ་ལ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ན་སེམས་གཡེང་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བགེགས་མེད་པར་གྱུར་པ་དང་། དེ་བཞིན་ དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱམས་པར་གྱུར་པས།དེ་ལས་བྱུང་བའི་གནོད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་དེས་ཉེ་བར་བསྐྱེད་པ་གནོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བགེགས་དེའི་ཡུལ་ལ། ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀུན་ནས་དཀྲིས་པ་དང་བཅས་པ་མེད་པར་ཀུན་དུ་ཟིན་ཀྱང་གང་ཡང་དེ་དག་གི་རྒྱུ་བདག་གི་རྒྱུ་ལ་བག་ཆགས་ སུ་གནས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་དག་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ལ་མེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་བག་ཆགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བགེགས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པས་གྲོགས་བྱེད་པའི་རྐྱེན་དང་ཕྲད་ན་བགེགས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་དེ་བསལ་བའི་ཕྱིར། སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྲུང་བ་བྱ་བར་རིགས་ པས་ཉེས་པ་མེད་དོ།།ད་ནི་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པའི་སྔགས་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ནམ་ཞིག་ཉེ་བར་གྱུར་པ་ན། །དུས་དང་ཡུལ་དང་བྱ་དང་ལས། །ཆོས་དང་ཆོས་མིན་འབྲས་བུ་ལ། །དེ་ཚེ་སྔགས་པ་མི་ལྟོས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེས་འདི་སྐད་གསུངས་ པར་འགྱུར་ཏེ།ནམ་སྔགས་པ་ལ་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་དུས་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་རྩོམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་སྟེ། ནམ་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་མ་གྱུར་པ་ལ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་མེད་པ་དེའི་ཚེ་བཟླས་བརྗོད་དང་། བསམ་གཏན་དང་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་ པའི་ཆོ་ག་ལ་དུས་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྟོས་པར་བྱའོ་ཞེས་དོན་གྱི་དབང་གིས་གསུངས་པར་འགྱུར་རོ།།འོ་ན་སྔགས་པ་དུས་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་ལྟོས་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་གསང་སྔགས་འཕང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས། བསྡམ་པ་དང་ནི་བཤིག་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་གིས་ བསྟན་ན།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་དུས་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་ལྟོས་བར་བཤད། དེ་ནི་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་མ་གྱུར་པ་ལས་དགོངས་ཏེ་གསུངས་པས་ཉེས་པ་མེད་དོ།

如果大众生对修行者生起慈心，无障碍成为成就之因，那么在这种情况下既然无障碍，修行时就完全不需要护持等了。对此说道：
"乐与苦之边，欲与瞋怖畏，病死诸魔鬼，因在咒师中。"
这里显示乐等习气存在于修行者相续中。这意味着：对住处、饮食、寒冷等无所顾虑后，虽然没有了寒冷等损害痛苦所缠绕性质的障碍，同样在修习禅定和持咒时，所缘稳固时也无有散乱等性质的障碍，同样由于一切众生生起慈心，因无从彼生起的损害，故于彼所生损害性质障碍的境上，虽然普遍无有瞋等所缠绕，但这些因的自因作为习气安住的性质，并非在持咒者中不存在。
因此，由于是习气性质障碍的因，若遇助缘则会生起障碍。所以为了去除它，在修行等时应当作护持，因此无过失。
现在为显示密咒近因的咒师功德，说："某时成近已，时处事业法，非法及果报，尔时咒师不观待。"
这意味着：当咒师获得密咒近因时，不观待时等而开始成就修行，这是词义。由义理表明：当未获得密咒近因、无前行亲近时，应当观待时等于持咒、禅定和灌顶等仪轨。
那么，如果咒师不观待时等，对所修行会抛弃密咒，如"约束与破坏"等论典所说，为何说不观待时等？这是就未获得密咒近因而说的，故无过失。


 །གང་རིག་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་ཉེས་པ་བྱས་པ་ཡང་བཟོད་དོ་ཞེས་བསྟན། རིག་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་འདོད་ དང་།སྒྲུབ་པ་དང་ནི་དེ་བཞིན་མཆོག་།ཉེས་བ་སྟོང་དག་བྱས་པ་ཡང་། །བཟོད་པར་འགྱུར་བ་དོགས་པ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །རིག་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པ་བཟོད་པའི་སྐབས་འདིར། རིག་སྔགས་འདོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་བཟོད་པར་འགྱུར་བ་སྲིད་དོ་ཞེས་བསྟན་ ཏོ།།འདིར་བཟླས་བརྗོད་དང་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པས་སྒྲུབ་པ་པོའི་ཡོན་ཏན་ཇི་སྐད་དུ་སྨོས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་རིག་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་བ་བསྟན་ཏོ། །འདོད་པ་ནི་ཉེ་བར་མ་གྱུར་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱེད་པའི་ཚེ་ཡང་ཉེས་པ་བྱས་པ་བཟོད་དོ། །འདོད་པར་གྱུར་པ་ཡང་དེ་དང་ ཆ་མཐུན་པའམ།ཚེ་རབས་སྔ་མ་ལ་མཉེས་པར་བྱས་པས་སོ། །གྲུབ་པ་ནི་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་པའི་སྒོ་ནས་གྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་ལས་འདས་པའི་ཉེས་པ་བྱས་པ་ཡང་ཅུང་ཟད་བཟོད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིག་སྔགས་མཆོག་ནི་ཉེ་བར་མ་གྱུར་པ་དང་། འདོད་པ་མ་ཡིན་ པ་དང་།མ་གྲུབ་པ་ཡང་མཐུ་ཆེ་བས་ཅུང་ཟད་ཀྱིས་མི་འཁྲུགས་པའི་ཕྱིར། སྒྲུབ་པ་པོའི་ཉེས་པ་མེད་དོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །སྟོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མང་པོའི་ཉེ་བའི་མཚན་མའམ། ངེས་པའི་ཚིག་སྟེ་སྟོང་ལས་ལྷག་པར་མི་བཟོད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཉེས་པ་བཟོད་པ་ འབའ་ཞིག་མ་ཡིན་གྱི།རིགས་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཉེ་བར་གྱུར་བ་དང་། གྲུབ་པ་དག་སྟེར་རོ་ཞེས་བསྟན་པ། །རིགས་དང་རྫས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་། །སྨན་གྱི་ཡང་ནི་ལུས་ཅན་ལ། །ཉེ་བར་གྱུར་དང་སྔགས་གྲུབ་པ། །དབང་དུ་གྱུར་པ་རྟག་པར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་སོ།།དེ་ལ་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྫས་མེད་པར་ཡང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པའམ། བསམ་གཏན་དུ་བྱ་བ་ལས་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་པའམ། རང་གི་རིགས་དང་རིགས་མཐུན་པའམ། །གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པའི་རིགས་དང་ རིགས་མཐུན་པར་སྐྱེ་བ་དེ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྫས་མེད་པར་ཡང་རིག་སྔགས་སུ་གཏོགས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་འབའ་ཞིག་ལས་ཐོབ་པས་ན་རིགས་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་གསུངས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྫས་ལས་བྱུང་བ་ནི་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །སྨན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ཤུ་དག་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབས་པ་ལས་བྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་དོ།།དངོས་གྲུབ་དེ་དག་ནི་གསང་སྔགས་ཉེ་བར་གྱུར་པའམ། གྲུབ་པ་ལ་དབང་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། ཉེ་བར་སྤྱད་དུ་རུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

为显示明咒近因等修行者所造过失也能容忍，说道：
"明咒欲近因，修行及殊胜，纵造千过失，必定得容忍。"
在此明咒近因容忍之处，显示对于希求明咒等也可能得到容忍。这里通过持咒、禅定等显示具有如前所说修行者功德者获得明咒近因。虽未获得希求，修行者在前行亲近时所造过失也得容忍。获得希求也是由于与此相顺或前世令其欢喜的缘故。成就是指通过赐予宝剑等悉地而成就，虽违誓言造作过失也稍许容忍。同样，殊胜明咒虽未近因、非所希求、未成就，由于威力广大故不因少许而动摇，故说修行者无过失。
"千"是众多的近似标志或确定词，意为不容忍超过千的过失。
不仅容忍修行者过失，也赐予种姓等所生悉地及成就，为显示此义说：
"种姓物质成就及，药物以及诸有情，近因及咒得成就，恒时获得自在力。"
其中种姓成就是指无修行物质而仅以持咒或禅修而获得神通等明咒所赐，或生于自种姓及同类种姓，或生于夜叉等种姓及同类。这是无修行物质而仅从明咒所属密咒天尊获得，故称种姓所生。同样，物质所生是指宝剑等成就之性质。"药物"是指白芷等修成所生之性质。这些成就对于密咒近因或成就得自在，意为可以近用。


 །འགྲེལ་པ་འདི་ནི་བྱས་ལས་དེ་རིང་བདག་གིས་དགེ་བ་གང་ཞིག་ ཐོབ་གྱུར་པ།།ཟླ་འོད་གསལ་དང་མུ་ཏིག་དོ་ཤལ་དྲི་མ་མེད་པ་དཀར་པོ་འདྲ་བ་དེས། །ཉོན་མོངས་མི་ཤེས་སྒྲིབ་པའི་བློ་རྒྱུད་སྤང་ཕྱིར་སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཡིད་གྱུར་ཅིག་།ཡང་དག་རྟོགས་པའི་གཏམ་འདི་སངས་རྒྱས་གསང་བས་སྨྲས་པ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཉོན། །བསམ་གཏན་ཕྱི་མ་ཞེས་བྱ་ ་བ།

我今从造此论释所获诸善根，
如同月光明及无垢白珍珠璎珞般，
愿诸有情为断烦恼无明障心续而发菩提心。
诸有情且听此正觉密意所说真实之语。
后续禅定论。
注：这是一段藏文偈颂的直译，保持了原文的对仗格式。这段文字是一部论典的结尾部分，作者在此表达了造论的回向发愿，并介绍了下一部论典的名称《后续禅定论》。



D2671

རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བིདྱཱ་ཀ་ར་པྲ་བྷཱ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བནྡེ་དཔལ་བརྩེགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་སུ་བཱ་ཧུ་པ་རི་པྲྀ་ཙྪ་ནཱ་མ་ཏནྟྲ་ པིཎྜཱརྠ།བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་དཔུང་བཟངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྡུས་པའི་དོན། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མདོ་སྡེ་འདི་ལས་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ཀྱིས་རིག་སྔགས་ དང་།གསང་སྔགས་བཤད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་རིགས་གསུམ་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་ནོར་ཆེན་དང་། ལྔས་རྩེན་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་རིགས་སུ་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པར་སྟོན་ཏོ། །དེ་དག་གི་རིགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་དང་། ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་རྒྱས་པར་སྤྲོས་ལ། དེ་ལས་གཞན་དུ་ནི་ཅུང་ཟད་ཙམ་དུ་བསྟན་པ་དང་། གཞན་དག་ཏུ་ནི་མ་གསུངས་སོ་སྙམ་དུ་དགོངས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ བའི་ཐབས་སུ་གྱུར་པ།འཇུག་པ་དང་། སྦྱོར་བ་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་། གྲུབ་པའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པ་རྣམས་དཔུང་བཟངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་མདོ་སྡེའི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པོ་འདིར་གཏན་ལ་དབབ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་ལེའུ་དང་པོ་ནི་དོན་བདུན་གྱིས་བཤད་པར་བསྟན་ལ། ཚིག་ དང་པོའི་དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་མདོ་སྡེ་དང་།དེ་འཆང་བ་དང་། ཞུ་བ་དང་། འབྲེལ་པ་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་། དགོས་པ་དང་། དགོས་པའི་ཡང་དགོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ། །གནོད་སྦྱིན་བདག་པོ་ཉི་མ་སྟོང་གི་གཟི། །སྙིང་རྗེས་རྩེ་གཅིག་ཡིད་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་ ཕྱིར་མྱུར་དུ་རྩེ་གཅིག་ཡིད་བྱོས་དང་།གསང་སྔགས་མདོ་སྡེའི་ཚུལ་བཞིན་ངས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གང་གསུངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཟློས་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་། མི་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཐུན་མོང་གི་བསླབ་པ་ལ་འཇུག་པ་བསྟན་པ་ནི་དོན་གཉིས་པ་སྟེ། གསང་སྔགས་ བཟླས་བརྗོད་གང་དག་ངས་གསུངས་པ།།དེ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་དང་པོར་ངས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། དགེ་བ་བཅུ་དག་གི། ཆོས་ཀྱི་ལམ་ལ་གནས་པར་བྱས་ན་ལེགས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གསུངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
广释由阿阇黎佛密造毕。印度堪布毗迪亚迦罗帕巴和主校译师班德贝则翻译、校对并审定。
